- Значит, они
Драко поморщился.
- …и вдобавок, они-то
- Босс сказал заткнуться, - прогундосил мистер Крэбб. Мистер Гойл сдавил челюстями зубочистку и затрещал костяшками пальцев.
Телохранители сконфузились. Мистер Гойл быстро спрятал зубочистку в карман мантии. Но как только Драко от них отвернулся, они снова принялись за своё.
- Прошу прощения за оскорбление, нанесённое тебе этими
Гарри многозначительно посмотрел на мистера Крэбба и мистера Гойла.
- По-моему, ты с ними слишком строг, Драко. Будь у меня свои приспешники, я бы только радовался такому их поведению.
У Драко отвисла челюсть.
- Слышь, Грег, как думаешь, он не сманивает нас от босса?
- Уверен, мистер Поттер не настолько глуп.
- О, ни в коем случае, - легко согласился Гарри. - Просто имейте это в виду, если ваш текущий наниматель покажется неблагодарным. При обсуждении условий труда никогда не помешает наличие альтернативной вакансии, так ведь?
- И чё
- Без понятия, мистер Крэбб.
- Вы, оба,
- Секунду, - нахмурился Гарри и потянулся в кошель. - Расписание занятий, - он посмотрел на пергамент. - Урок Защиты, 14:30, а сейчас… - Гарри перенёс взгляд на механические часы, на которых было 11:23, - 14:23, если я не потерял счёт времени. Верно?
А если всё-таки потерял, не беда: у него есть способ попасть в нужное. Гарри успел влюбиться в Маховик времени и планировал в будущем жениться на нём.
- Да, так и есть, - сдвинул брови Драко и охватил взглядом класс, который наполнялся слизеринцами и… - Гриффиндурни! - сплюнул Драко. - А
- Гм, профессор Квиррелл вроде бы говорил… не помню точно… что собирается внести изменения в традиционный учебный процесс.
- М-да, - протянул Драко, а затем заметил: - Ты здесь первый когтевранец.
- Ага. Пришёл заранее.
- Почему тогда уселся в последнем ряду?
- Не знаю, - моргнул Гарри, - место понравилось?
Драко хмыкнул.
- Дальше от учителя уже некуда, - он подался вперёд и сделал серьёзное лицо. - Вот что, Поттер, ходит слух, что ты наговорил всякого Деррику и его команде.
- А кто такой Деррик?
- Ты его пирогом разукрасил?
- Вообще-то двумя. Ну и что я ему такого сказал?
- Что в нём нет хитрости и амбиций и что он позорит имя Салазара Слизерина.
Драко внимательно смотрел на Гарри.
- Да, вроде того, - задумался Гарри. - Только несколько другими словами: «Это часть какого-то хитрого плана, который принесёт вам пользу? Или бессмысленная выходка, позорящая имя Салазара Слизерина, на что очень похоже», - как-то так. Дословно не помню.
- Ты посылаешь противоречивые сигналы, - покачал головой Драко.
- Чего? - не понял Гарри.
- Уоррингтон утверждает, что провести столько времени под Распределяющей шляпой - верный признак могущественного Тёмного мага. Все только и обсуждают, не подлизаться ли к тебе просто на всякий случай. И тут ты взял да и защитил кучку
- Что Шляпа распределила меня на факультет «Слизерин! Шутка! Когтевран!», и я веду себя соответствующим образом.
Мистер Крэбб и мистер Гойл захихикали - последний поспешно закрыл рот ладонью.
- Ладно, мы пойдём занимать места, - сказал Драко, заколебался, а потом произнёс официальным тоном: - Поттер, я пока не беру на себя никаких обязательств, но я был бы не прочь продолжить наш предыдущий разговор. Твоё условие для меня приемлемо.
Гарри кивнул:
- Ты не возражаешь, если мы отложим до субботнего вечера? У меня тут соревнованьице наметилось.
- Соревнованьице?
- Гермиона Грейнджер не верит, что я смогу прочитать учебники так же быстро, как она.
- Грейнджер, - повторил Драко и прищурился. - Грязнокровка, решившая, что она Мерлин? Если ты хочешь поставить на место эту выскочку, то весь Слизерин на твоей стороне, Поттер, и я не побеспокою тебя до субботы.
Драко склонил голову - точно выверенный жест, выражающий сдержанное уважение, - и удалился вместе со свитой.
Класс быстро заполнялся всеми четырьмя цветами: зелёным, красным, жёлтым и синим. Драко и два его телохранителя пытались отвоевать три смежных места в первом ряду, который, конечно, уже был полностью занят. Однако несмотря на весь «грозный арсенал» мистера Крэбба и мистера Гойла, успеха они не достигли.
Гарри снова склонился над учебником по Защите.
* * *