У Гарри в голове вертелось тихое назойливое подозрение, что профессор Защиты
Выражение лица у профессора Защиты было рассеянно-задумчивым.
— Нет, — сказал он, — вам
— Извините, профессор, — смиренно ответил Гарри, — я всё ещё не понимаю, почему.
В присутствии Квиррелла Гарри порой ощущал себя жалким имитатором, лишь изображающим хитрость.
— Лорд Малфой — противник Альбуса Дамблдора, — сказал профессор Квиррелл. — По крайней мере, в настоящее время. Для них вся Британия — шахматная доска, все волшебники — фигуры на ней. Задумайтесь: лорд Малфой угрожал бросить всё, даже собственную игру ради того, чтоб отомстить вам, если пострадает мистер Малфой. Из чего следует?..
Гарри потребовались долгие секунды, чтобы осмыслить это, но профессор Квиррелл явно не собирался больше давать подсказок. Не то чтобы Гарри их хотел.
Затем его разум наконец нашёл связь. Гарри нахмурился.
— Дамблдор убьёт Драко, заставит всех думать, будто это сделал
На мгновение ему вспомнилось аналогичное предупреждение от Драко. Ему он ответил то же самое.
Профессор пожал плечами и глотнул чаю.
Гарри тоже отпил из своей чашки, и стало тихо. Скатерть на столе поначалу казалась сделанной из обычной, ничем не примечательной ткани, но если смотреть достаточно долго, или достаточно долго молчать, можно было увидеть медленно проступающий, ажурный цветочный рисунок. Занавеси в комнате менялись тем же образом и колыхались словно от лёгкого ветерка. Профессор Защиты пребывал в созерцательном настроении в эту субботу, как и Гарри, и, похоже, Комната Мэри не преминула это заметить.
— Профессор Квиррелл, — спросил вдруг Гарри, — существует ли загробная жизнь?
Гарри сформулировал вопрос аккуратно. Не «
Профессор Защиты с задумчивым видом снова поднёс чашку к губам.
— Если она существует, мистер Поттер, — сказал он, — значит, немало волшебников потратило впустую кучу сил на поиски бессмертия.
— Это не ответ, — заметил Гарри. Он уже выучился подмечать такие вещи в разговорах с профессором Квирреллом.
Чашка профессора тонко звякнула о блюдце.
— Некоторые из тех волшебников были достаточно умны, мистер Поттер, поэтому вы можете заключить, что существование загробной жизни не очевидно. Я и сам исследовал данный вопрос. Есть множество утверждений, продиктованных надеждой и страхом, что не удивительно. Среди тех свидетельств, чья достоверность не подлежит сомнению, нет ни одного, которое нельзя было бы счесть результатом обычного волшебства. Существуют определённые приборы, которые, как утверждается, позволяют связаться с умершими. Но, подозреваю, они лишь проецируют образ из памяти. Результат кажется неотличимым от воспоминаний, потому что это
— И поэтому Воскрешающий Камень — не самый ценный в мире артефакт, — сказал Гарри.
— Именно, — ответил профессор Квиррелл, — хотя я не стал бы отказываться от возможности его опробовать, — его губы сложились в слабую, сухую улыбку, и что-то тёмное, далёкое промелькнуло в глазах. — Полагаю, вы говорили с Дамблдором и об этом.
Гарри кивнул.
Занавески понемногу приобретали бледно-голубой рисунок, а на скатерти, казалось, теперь был виден неясный узор из причудливых снежинок. Голос профессора звучал очень спокойно.
— Директор может быть крайне убедительным, мистер Поттер. Надеюсь, вас он не убедил.
— Ни на йоту, — ответил Гарри. — Я ни секунды не сомневался.