Профессор Снейп шагнул в класс, и его мягкий смертоносный голос, казалось, заполнил всё вокруг. Дафна никогда не видела его настолько злым. У неё по спине побежали мурашки, и она быстро уставилась в свою домашнюю работу.
— Садитесь, Паркинсон, — прошипел мастер зелий, — а вы, Дэвис, снимите этот идиотский плащ…
— Профессор Сне-е-е-е-е-ейп! — завыла Панси Паркинсон, заливаясь слезами. — Трейси съела мою ду-у-у-ш-у-у-у!
Глава 75. Самоактуализация. Финал. Ответственность
Извилистый коридор в сердце Хогвартса напоминал выбившуюся прядь волос. Казалось, иногда он пересекался сам с собой, но, поддавшись искушению срезать путь, дойти до его конца было невозможно.
В конце этого запутанного коридора, прислонившись к необработанному камню стен, стояли шестеро учеников в мантиях с зелёной оторочкой. Каждый оглядывал остальных. Факелы в закрытых канделябрах дарили свет, изгоняющий тьму, и тепло, спасающее от холода слизеринских подземелий.
— Я
— А тебя… — начал Люциан Боул, — ну… когда та девчонка щёлкнула пальцами…
Белка бросила на него испепеляющий взгляд.
— Нет,
— Да, её не раздели, — протянул Маркус Флинт. Он стоял расслабленно, уперев широкую спину в шероховатую поверхность каменной стены. — Обсыпали шоколадной глазурью, но не раздели.
— Сегодня Поттер нанёс жестокое оскорбление нашим Домам, — мрачно сказал Джейми Асторга.
— Прости меня, конечно, за прямоту… — спокойно вступил Рэндольф Ли. Дуэлянт-семикурсник потёр подбородок, на котором было дозволено вырасти некоторому подобию бородки. — Но, когда кто-то приклеивает тебя к потолку — это сообщение, Асторга. И оно говорит: «Я невероятно могущественный Тёмный волшебник, который может сделать с тобой всё, что угодно, и которому плевать, оскорблён твой Дом или нет».
Роберт Джагсон Третий издал приглушённый низкий смешок, отчего у некоторых из присутствующих по позвоночнику побежали мурашки.
— Заставляет задуматься, не ошибся ли ты стороной, да? Я слышал рассказы о похожих
— Я ещё не готов встать перед Поттером на колени, — сказал Асторга, с напряжением глядя на Джагсона.
— Я тоже, — кивнула Белка.
Джагсон машинально крутил пальцами палочку, её кончик указывал то вверх, то вниз.
— Вы гриффиндорцы или слизеринцы? — сказал он. — Каждый имеет цену. Каждый, кто умён.
После этой фразы наступила тишина.
— А разве Малфой не должен быть здесь? — осторожно спросил Боул.
Флинт пренебрежительно махнул рукой.
— Что бы Малфой ни замышлял, он хочет выглядеть невинной овечкой. Ему нельзя исчезать одновременно с нами.
— Но все уже
— Да, весьма неуклюже, — усмехнулась Белка. — Будь он даже трижды Малфой, но он лишь маленький первогодка и здесь будет только мешать.
— Я отправлю отцу сову, — тихо сказал Джагсон. — И он поговорит с самим лордом Малфоем…
Джагсон вдруг оборвался на полуслове.
— Не знаю, как вы, дорогуши, — сказала Белка приторно-сладким голосом, — но
Никто не ответил, все смотрели куда-то ей за спину.
Белка медленно повернулась, чтобы узнать причину замешательства.
— Вы не будете делать
* * *
Если вы подумали, что после всего произошедшего они сели рядом за обеденным столом, вы весьма ошиблись.
— Да что она от меня
Двое старшекурсников Когтеврана, сидевших рядом с ним за обеденным столом, обменялись быстрыми взглядами, а затем, по молчаливому соглашению, более опытный из них заговорил.