Гарри замер, затем начал как можно тише красться вперёд, чтобы лучше слышать профессора Квиррелла, и остановился, не доходя до угла.
Последовал громкий кашель, затем тихий голос за углом заговорил снова.
— Но если им тоже нужно… покинуть замок… в это время… они могут посчитать… эта финальная игра… лучше всего оттянет на себя внимание… из оставшегося в этом году… хотя это и предсказуемо. И потому я посмотрел… какие важные люди… не присутствуют на игре… и я увидел, что директор отсутствует… всей моей магии недостаточно… чтобы найти его… с тем же успехом… он может находиться в другой реальности… Я заметил, что вы тоже отсутствуете… и решил направиться… к вам. Поэтому я здесь… а что вы тут делаете?
Гарри затаил дыхание.
— И как же вы узнали, где я нахожусь? — раздался голос Северуса Снейпа, такой громкий, что Гарри чуть не подпрыгнул.
Тихий кашляющий смех.
— Проверьте свою палочку… нет ли на ней Следа.
Северус произнёс что-то на волшебной псевдо-латыни и возмутился:
— Вы наложили чары на мою палочку? Да как вы посмели?!
— Вы подозреваемый… как и я… вы очень стараетесь, но ваше фальшивое возмущение тщетно… а теперь скажите мне… что вы здесь делаете?
— Я охраняю эту дверь, — послышался голос профессора Снейпа. — И попрошу вас покинуть это место!
— Кто дал вам право… приказывать мне… дорогой коллега?
— Директор, кто же ещё, — после некоторой паузы спокойно ответил голос Северуса Снейпа. — Он приказал мне присматривать за этой дверью, пока идёт матч по квиддичу, и, как профессор, я должен повиноваться его прихотям. Я собираюсь поднять этот вопрос на ближайшем совете попечителей, но сейчас я делаю то, что должен. А теперь прошу вас покинуть коридор, как того желает директор.
— Что? Вы хотите, чтобы я поверил… что вы бросили своих слизеринцев… во время самого важного… матча этого года… и замахали хвостом… по одному лишь слову Дамблдора? Пожалуй… должен вам сказать… это и впрямь довольно правдоподобно. Тем не менее… думаю, будет разумно… если я за вами присмотрю… пока вы охраняете эту чудесную дверь, — послышался шелест ткани и глухой звук падения, как будто кто-то тяжело уселся на пол, или, быть может, просто упал.
— О, во имя Мерлина… — голос Снейпа звучал рассерженно. — А ну, вставай!
— Ба-блю-а-бу-бла… — сказал профессор Защиты в режиме зомби.
— Вставай! — сказал Снейп, и послышался глухой удар.
Гарри вышел из-за угла, хотя, возможно, он поступил бы так же и без послания из будущего. Неужели профессор Снейп только что пнул профессора Квиррелла? Это было бы безрассудно смело с его стороны, даже будь профессор Квиррелл уже мёртв и похоронен.
Закруглённую сверху дверь из тёмного дерева обрамляла каменная арка, сложенная из покрытого пылью мрамора. Там, где маглы установили бы дверную ручку с замком, виднелось только кольцо из полированного металла — без малейшего намёка на замочную скважину. По бокам от двери горела пара факелов, отбрасывая вокруг зловещие оранжевые отблески. Перед дверью стоял профессор зельеварения в своей обычной запятнанной мантии. Слева под оранжевым факелом сгорбился и глядел куда-то в пространство прислонившийся к стене профессор Защиты. Его глаза мерцали, словно они находились в каком-то промежуточном состоянии между осознанностью и пустотой.
— Что, — с нажимом произнёс профессор зельеварения, — вы тут делаете, Поттер?!
Судя по выражению лица и тону голоса, Снейп был весьма недоволен появлением Гарри. И уж точно сейчас он не был тем соратником по совещаниям, куда никогда не приглашался профессор Защиты.
— Я не знаю, — сообщил Гарри. Он и правда не понимал, какую роль ему здесь следует играть, и в отчаянии прибегнул к простой честности. — Я думал, возможно, мне стоит последить за профессором Защиты.
Профессор зельеварения холодно смерил его взглядом.
— Где ваш
В голове у Гарри было совершенно пусто. Игра уже шла вовсю, а правила ему так никто и не рассказал.
— Я не знаю, как на это ответить…
Холодное выражение на лице Снейпа дрогнуло.
— Возможно, мне следует вызвать авроров, — сказал он.
— Подождите! — выпалил Гарри.
Рука профессора зельеварения зависла над мантией.
— Почему? — спросил он.
— Я… я просто думаю, что, наверное, вам не стоит вызывать их…
В руке профессора мгновенно появилась палочка.
—
Никакого эффекта от заклинаний не последовало, и Северус Снейп уставился на Гарри с тёмным блеском в глазах, теперь, по видимому, вполне искренним.
— Я требую, — тихо сказал профессор зельеварения, — чтобы вы объяснились, Поттер.
— Я не могу объясниться, — вздохнул Гарри. — Ещё не Время.