— Ну, прозвучало, конечно, немного высокопарно, — сказал он. — Я имею в виду что-то наподобие бэконовского замысла, а не политическую власть. «Достижение всех возможных благ» и тому подобное. Я хочу провести экспериментальные исследования заклинаний, определить стоящие за ними законы, сделать магию областью научного знания, слить воедино миры волшебников и маглов, повсеместно улучшить качество жизни, продвинуть человечество на века вперёд, раскрыть секрет бессмертия, колонизировать Солнечную систему, исследовать галактику и, самое важное, понять, что, чёрт побери, здесь творится, потому что всё происходящее вокруг абсолютно немыслимо.
Это звучало уже интереснее.
— И?
Мальчик с недоверием уставился на неё:
— И чего же ты хочешь от меня? — уточнила Гермиона.
— Чтобы ты помогла мне с исследованиями, конечно же. С твоей энциклопедической памятью и моими умом и рациональностью мы вмиг осуществим бэконовский замысел. Под «вмиг» я имею в виду минимум тридцать пять лет.
Он уже начал надоедать.
— Пока что я не видела твой ум в деле. Возможно, это я позволю
В купе наступила тишина.
— Значит, ты хочешь, чтобы я продемонстрировал свой ум, — наконец последовал ответ.
Гермиона кивнула.
— Позволь предупредить, что оспаривание моих способностей — опасная затея, которая может сделать твою жизнь гораздо страннее.
— Пока что не впечатляет, — фыркнула Гермиона и поднесла банку газировки ко рту.
— Может, тебя впечатлит
Гермиона в это время делала очередной глоток. Она тут же подавилась, закашлялась и пролила ярко-зелёную жидкость. На совершенно новую мантию. В первый школьный день.
Как ни странно, девочка закричала. Это был пронзительный звук, напоминающий вой сирены воздушной тревоги.
— А-а! Моя одежда!
— Без паники, — спокойно произнёс мальчик. — Я всё могу исправить. Смотри!
Он поднял руку и щёлкнул пальцами.
— Ты… — Гермиона посмотрела вниз на одежду.
На ней всё ещё были зелёные капли, но они исчезали прямо на глазах и через несколько секунд пропали вовсе.
Гермиона уставилась на мальчика. Тот самодовольно улыбался.
Магия без палочки и без слов! В
Она вспомнила всё, что читала, ахнула и отпрянула от мальчика.
— Мне… мне… мне надо в туалет, подожди здесь… — она торопливо поднялась.
Ей необходимо найти взрослого и всё рассказать.
Улыбка исчезла с лица мальчика.
— Это только фокус. Прости, я не хотел тебя напугать.
Её рука замерла на дверной ручке.
— Да, — ответил Гарри Поттер. — Ты просила продемонстрировать мой ум. А, как известно, верный способ впечатлить — совершить нечто невозможное. На самом деле я не могу колдовать без палочки, — он замолчал. — По крайней мере, я
Он снова поднял руку и щёлкнул пальцами.
— Не-а, банан не появился.
Гермиона была смущена как никогда в своей жизни.
А мальчик улыбался, глядя на выражение её лица.
— Я ведь
— Но… но, — запнулась Гермиона. — Как же ты тогда это
Взгляд мальчика приобрёл оценивающее, взвешивающее выражение, какого она никогда не видела на лицах сверстников.
— Ты полагаешь, что у тебя есть все необходимые способности для того, чтобы проводить научные исследования со мной или без меня? Тогда давай посмотрим, как
— Я… — на секунду у Гермионы в голове стало пусто: она любила, когда её тестировали, но ей никогда не давали подобных заданий. Девочка лихорадочно пыталась вспомнить, как в таких случаях действуют учёные. Шестерёнки быстро закрутились в голове, и мозг выдал инструкцию, как сделать проект на научную выставку.
В первую очередь нужно было сформулировать гипотезу. То есть попытаться предположить, чем
— Хорошо. Моя гипотеза гласит, что ты наложил чары на мою мантию, чтобы всё, что на неё проливается, исчезало.
— Ладно, — согласился мальчик, — это твой ответ?
Шок потихоньку спадал, и разум Гермионы начинал работать должным образом.
— Подожди, это не самая лучшая идея. Я не видела, чтобы ты дотрагивался до своей палочки или произносил заклинание, поэтому зачаровать мантию ты не мог.
Гарри Поттер ждал, его лицо не выражало никаких эмоций.