— Должно же быть что-то… — пробормотала Гермиона, ближе придвигая свечку. У нее так устали глаза, что она водила ими по меленьким строчкам манускрипта «Старинныя и забытыя чаровства», почти уткнувшись носом в страницу. — Они никогда не ставят невыполнимых задач.
— Ну вот же, поставили, — сказал Рон. — Гарри, в общем, так. Завтра пойдешь к озеру, сунешь голову под воду, наорешь на русалидов, чтобы отдавали то, чего они там сперли, и посмотришь, что будет дальше. Это все, что ты можешь.
— Должен, обязательно должен быть способ! — сердито оборвала его Гермиона — Обязан быть!
Отсутствие в библиотеке нужной информации она, похоже, воспринимала как личное оскорбление; раньше книги никогда ее не подводили.
— Я знаю, что мне надо было сделать, — пробурчал Гарри, уронив лицо на «Хитрые трюки для каждой хитрюги». — Нужно было стать анимагом, как Сириус.
— Точно, и ты бы мог в любое время превращаться в золотую рыбку! — поддержал Рон.
— Или в лягушку, — зевнул Гарри. Он смертельно устал.
— На то, чтобы стать анимагом, уходят годы, к тому же надо регистрироваться и все такое, — рассеянно забормотала Гермиона, проглядывая, прищурившись, оглавление «Критических колдовских ситуаций и способов их разрешения». — Помните, профессор МакГонаголл рассказывала… нужно зарегистрироваться в отделе не правомочного использования колдовства… указать, в какое животное ты можешь превращаться, сообщить свои особые приметы, чтобы не нарушать положения…
— Гермиона, я пошутил, — устало остановил ее Гарри. — Я знаю, что не смогу к утру научиться превращаться в лягушку…
— О, это все бесполезно, — Гермиона захлопнула «Критические колдовские ситуации». — На кой черт выращивать в носу локоны? Кому это надо?
— А я бы вот не возражал, — раздался вдруг голос Фреда Уэсли. — А что, всегда была бы тема для разговора.
Гарри, Рон и Гермиона подняли глаза. Из-за книжных полок появились близнецы.
— Что это вы двое тут делаете? — спросил Рон.
— Ищем тебя, — ответил Джордж. — Тебя МакГонаголл зовет, Рон. И тебя, Гермиона, тоже.
— Зачем? — удивилась Гермиона.
— Вот уж не знаю… но вид у нее был мрачный, — доложил Фред.
Рон с Гермионой посмотрели на Гарри, у которого что-то оборвалось в животе. Неужели профессор МакГонаголл хочет отругать его друзей? Наверное, она обратила внимание, как много они ему помогают, а он же должен разбираться сам…
— Встретимся в общей гостиной, — сказала Гарри Гермиона. Они с Роном поднялись — оба с очень озабоченным видом. — Возьми с собой книжек, сколько сможешь унести, ладно?
— Ладно, — с тревогой в голосе пообещал Гарри.
В восемь часов мадам Щипц погасила все лампы и пришла выгонять Гарри из библиотеки. Шатаясь под тяжестью набранных книг, Гарри возвратился в гриффиндорскую башню, оттащил в угол один из столиков и продолжил поиски. Но не нашел ничего ни в «Экстремальной магии для эксцентричных ведунов», ни в «Руководстве по средневековому волшебству»… Пребывание под водой не упоминалось ни в «Антологии заклинаний восемнадцатого столетия», ни в сочинении «Обитатели гадких глубин, или внутренние силы, о существовании которых вы не подозревали раньше, и не знаете, что с ними делать теперь, после того как вы прозрели».
На колени к Гарри забрался Косолапсус, свернулся клубочком и громко замурлыкал. Общая гостиная понемногу пустела. Все, так же как и Огрид, желали ему удачи веселыми, бодрыми голосами, видимо, не сомневаясь, что его выступление пройдет легко и гладко, как и в прошлый раз. Гарри был не в силах отвечать, он только кивал, чувствуя, что в горле застрял мяч для гольфа. До полуночи оставалось десять минут, и они с Косолапсусом остались в комнате одни. Гарри перерыл уже все книги, а Рон с Гермионой не возвращались.
Все кончено, сказал он сам себе. Ты не справился. Завтра утром пойдешь к озеру и скажешь об этом судьям…
Он представил, как объясняет жюри, что не сможет выполнить задание. Отчетливо увидел перед собой круглые, удивленные глаза Шульмана, удовлетворенную желтозубую улыбку Каркарова. Он почти что слышал слова Флер Делакер: «я так и знала… он есче слишком мальенький». Увидел, как Малфой демонстрирует публике значок «ПОТТЕР — ВОНЮЧКА», увидел убитое, неверящее лицо Огрида…
Забыв, что у него на коленях расположился Косолапсус, Гарри вскочил; кот, свалившись на пол, сердито зашипел, с брезгливым недоумением поглядел на Гарри и удалился, задрав хвост. Но Гарри не видел этого, он уже бежал по винтовой лестнице наверх, в спальню… Он возьмет плащ-невидимку и отправится назад в библиотеку, если нужно, он будет сидеть там всю ночь…
— Люмос, — прошептал Гарри четверть часа спустя, открывая дверь в библиотеку.