Читаем Гарри Поттер и Проклятое Дитя полностью

РОН: Ну. Мне нужно идти. Обучить Панжу бритью. Научить его тонкому искусства ухаживанию за усами.

Он идет дальше, поворачивается, смотрит на Гермиону. Она смотрит назад, он в спешке уходит.

Твоя прическа тебе действительно идет.

СЦЕНА 18

Хогвартс, кабинет директора

МАКГОНАГАЛЛ находится на сцене одна. Она смотрит на карту. Она хмурится. Стучит по карте своей палочкой. Она улыбается своему хорошему решению.

МАКГОНАГАЛЛ: Шалость удалась.

Чувствуется дребезжание. Все, кажется, вибрирует вокруг.

ДЖИННИ появляется первой через камин, а затем — ГАРРИ.

ДЖИННИ: Профессор, я не могу сказать, что мы сделали достойно…

МАКГОНАГАЛЛ: Поттер. Ты вернулся. И ты, кажется, все-таки испортил мой ковер.

ГАРРИ: Мне нужно найти моего сына. Нам нужно.

МАКГОНАГАЛЛ: Гарри, я думала об этом и решила, что я не хочу быть частью этого. Как бы ты не угрожал, я…

ГАРРИ: Минерва, я пришел сюда с миром, а не войной. Я никогда не говорил с вами раньше в таком тоне.

МАКГОНАГАЛЛ: Я просто не думаю, что я могу вмешиваться в отношения двух друзей, и я считаю…

ГАРРИ: Я должен извиниться перед вами и перед Альбусом, вы дадите мне этот шанс?

ДРАКО появляется за ними с вихрем копоти.

МАКГОНАГАЛЛ: Драко?

ДРАКО: Он должен увидеть своего сына, и а мне нужно увидеть своего.

ГАРРИ: Как я и говорю — мир, а не война.

МАКГОНАГАЛЛ изучает его лицо; она видит искренность, которую она хотела увидеть. Она достает карту из своего кармана и открывает ее.

МАКГОНАГАЛЛ: Ну, мир, безусловно, это, частью чего я могу быть.

Она водит по карте палочкой.

(Вздыхает.) Торжественно клянусь, что я замышляю шалость и только шалость.

Карта светится в ярком свете.

Они сейчас вместе.

ДРАКО: В ванной комнате для девочек на первом этаже. Какого черта они там забыли?

СЦЕНА 19

Хогвартс, туалет для девочек

Скорпиус и Альбус заходят в туалет, в центре комнаты большая раковина в Викторианском стиле.

СКОРПИУС: Итак, Я все правильно понял — наш план в использовании заклинания Ингорджио…

АЛЬБУС: Да. Скорпиус, вот это мыло, если ты можешь…

Скорпиус вылавливает мыло из раковины.

Ингорджио!

Яркий свет появляется из его палочки, освещая всю комнату. Мыло увеличилось в четыре раза.

СКОРПИУС: Неплохо. Считай, я впечатлён.

АЛЬБУС: Вторым заданием было испытание в озере. Они должны были вернуть себе то, что было украдено, а украдены, как мы знаем, были.

СКОРПИУС:…люди, которых они любили.

АЛЬБУС: Седрик использует заклинание головного пузыря, чтобы проплыть через озеро. Все, что нам нужно делать — следовать за ним, а потом использовать Ингорджио, чтобы превратить его во что-то большее… Мы знаем, что Маховик Времени не дает нам много времени, так что придется действовать быстро. Доберемся до него, наложим Ингорджио на его голову, и будем смотреть, как он вылетает из озера… с задания… с самого Турнира…

СКОРПИУС: Но ты до сих пор не рассказал мне как мы вообще собираемся попасть в озеро…

Внезапно из раковины начинает течь струя воды, откуда появляется очень мокрая Плакса Миртл.

ПЛАКСА МИРТЛ: ОГО. Это очень здорово. Никогда не было повода наслаждаться этим. Но когда вы достигаете моего возраста, то берёте от жизни все, что только можно.

СКОРПИУС: Ну конечно! Ты гений. Плакса Миртл.

Плакса Миртл скользит в воздухе прямо на Скорпиуса…

ПЛАКСА МИРТЛ: Как ты меня назвал? Разве я плакса? Разве я плачу сейчас? Плачу? Плачу?

СКОРПИУС: Нет, я не это имел в виду.

ПЛАКСА МИРТЛ: Как меня зовут?

СКОРПИУС: Миртл.

ПЛАКСА МИРТЛ: Вот именно, Миртл. Миртл Элизабет Уоррен, милое имя, моё имя — нет никакой нужды плакать.

СКОРПИУС: Ну…

ПЛАКСА МИРТЛ (хихикает) Ах, как давно это было. Мальчики. В моем туалете. В женском туалете. Это неправильно… Но все-таки я всегда испытывала некую слабость к Поттерам. И частично к Малфоям тоже. Так чем я могу помочь вам двоим?

АЛЬБУС: Ты была там, Миртл. В озере. О тебе писали. Из этих труб должен быть путь в озере…

ПЛАКСА МИРТЛ: Я была везде. О чем конкретно ты говоришь?

АЛЬБУС: Второе задание. Испытание в озере. Турнир трёх волшебников. Двадцать два года назад. Гарри и Седрик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги