— Ваша дочь слишком ценна для меня, я не могу ее отпустить!
— Но поймите же вы!
— Я понимаю ваши чувства, как матери, — ответил Борисов, — но команда есть команда. Нас и так немного, а задачи стоят глобальные. Кому-то с улицы я доверять не могу, да и не могут они того, что умеют в моей команде.
— Хорошо, я дам вам денег, много денег!
— Деньги — это хорошо, но враги вряд ли поймут, если я буду кидаться в них монетками!
Андромеда, убедившаяся, что Борисов непреклонен, сидела и кусала губы, а потом выпалила.
— Предлагаю обмен!
— Уже слушаю, — повел рукой Борисов.
— Я заменю свою дочь, — твердо заявила Андромеда. — Взамен вы отпустите ее, и не будете впутывать в свои дела, ни под каким предлогом. Она послушает вас, я знаю.
— Допустим, — задумчиво ответил Борисов. — Допустим, я согласен, но что я получу взамен? Вы согласны заменять свою дочь во всем, и в бою, и в постели? Вы — метаморф, кстати?
— Нет, — смущенно ответила Андромеда, — моя мама была метаморфом, а мне не досталось способности. Но я опытная магичка, пусть и не могу такого же в постели, но в бою точно превосхожу!
— Это да, Меда всегда была лучшей из нас, только слишком мягкотелой, — кивнула Нарцисса.
— Мягкотелые нам не нужны.
— Я буду твердой! — вспыхнула Андромеда. — Но взамен — полная свобода Доре!
Борисов задумался и признал мысленно, что резон есть. Дела предстояли кровавые, а так Нимфадора будет далеко, да и дети в безопасности. Потом, когда все утихнет, и победа будет достигнута, тогда можно и вернуться к вопросу.
— Хорошо, — сказал Федор Михайлович, — но как мне тут подсказывают, необходимо будет подкрепить все это дело магической клятвой. Думаю, такой же, как принесла ты, Нарцисса.
Лицо бывшей жены Люциуса Малфоя, озарилось каким-то предвкушением.
— Да, да, господин! Именно так!
Услышав текст, Андромеда размышляла недолго, и принесла клятву. Таким образом, Борисов получил в гарем вместо Нимфадоры ее маму, и поломал еще одну семью, сам того не зная. Но сейчас его больше заботило, как попасть в Хогвартс.
Далеко на севере, в особняке Малфоев, Драко топил мебелью камин. Все равно он был отключен от Сети и не годился для путешествий. Все метлы сгрызли мыши, аппарацией Драко не владел, дорог вокруг не было. Ему оставалось только жечь мебель и грызть крупы всухую, кое-как утоляя голод. Гермиона не забыла, какими мудаками были Малфои, и отомстила по-своему. Люциуса Малфоя она убила сразу, аппарировав так, чтобы тот виском ударился об угол стола. Драко предстояло мучиться дольше, и краем сознания Гермиона держала в голове перспективу потом вернуться сюда, и достичь кульминации издевательств над младшим Малфоем.
Но подсказать Драко, что наклоняться за халявным печеньем не стоит, было некому.
Поэтому он грыз крупу и мечтал, что кто-нибудь явится и спасет его, и тогда все будет хорошо.
Глава 11
в которой Борисов почти возвращается в Хогвартс и начинает выполнять взятые на себя обязательства
Хоби стоял на ящике посреди кухни Хогвартса и смело вещал остальным домовикам.
— Скажите нет бессмысленной работе на магов! Впереди нас ждет светлое «да» осмысленной работы на самих себя! Каждый домовик будет честно и полноценно трудиться весь день, не получая дурацких приказов от магов! Это наше завтра, братья!
— Добби — свободный эльф!
— Ну так можешь быть свободен! — не растерялся Хоби, вворачивая фразу, слышанную от Борисова. — Не мешай мне спасать братьев — домовиков от ига!
— Мы всем довольны, нет никакого ига, — выдвинулся вперед старший повар Плоки, — мы трудимся, все довольны. Условия отличные, все трудятся значит полный день, вот!
— Это пока Дамблдор тут всем заправляет, а если придет новый директор? — зашел с козырей Хобби. — Вот как в прошлом году Амбридж была директором, что, легко нам было? Присоединяйтесь ко мне, и вы перестанете зависеть от капризов магов! Повторяю, у каждого будет работа, вдоволь работы!
— Какие значит, доказательства, у тебя есть?
— Пророчество Занаби! Оно осуществляется прямо сейчас! — торжествующе объявил Хоби. — Да, я слился в объятиях страсти с магессой, и уже скоро родится мой сын, который поведет домовиков к освобождению!
Домовики завистливо зашептались, разглядывая Хоби. Тот, как и подобает Вождю, стоял с каменным лицом.
Аргус Филч-Борисов, еще будучи смотрителем Хогвартса, отдал распоряжение, что остальные домовики подчиняются «старшине Хоботову», и никто это распоряжение не отменил, даже после объявления «Филча» в розыск. Благодаря этому распоряжению, сейчас Хоби смог увести с собой половину домовиков Хогвартса, невзирая на приказы и указы.
Жизнь в особняке Блэков пришла к некоему равновесию. Кикимер, ворча и ругаясь, помогал Гарри и Рону с перемещениями, доставал газеты и вел все хозяйство, кроме приготовления пищи. Тут приходилось отдуваться самому Гарри, который каждый раз при этом вспоминал Дурслей. Кричащий портрет завесили тяжелой и плотной тканью. В гости, к разочарованию парней, никто не заходил, ибо у Ордена Феникса сейчас хватало других дел.