«Только не сегодня! Асцендио!» — руку с палочкой он поднять не сумел, но заклинание подействовало, его тотчас выбросило на поверхность, и он вторично приземлился в грязь. Он торопливо зажмурился, но в этот момент сильная рука схватила его за плечо и начала трясти:
— Зачем… тебе… мозги? — задыхаясь, шипел Снейп. — Я прикончу тебя, Поттер, клянусь тебе!
— Где змея? — пальцы Снейпа больно впились в плечо, но Гарри не обратил на это внимания. Учитель был вне себя от гнева и беспокойства.
— Змеи, ты хотел сказать? — тем же тоном уточнил он.
— Что?
— Да, две, — сухо пояснил Снейп и опять встряхнул парня. — Ты что, не понял, что я тебе сказал?
— Понял, но ничего не вышло, — попытался оправдаться Гарри, но затем почему-то не удержался и высказал то, что у него было на уме: — Возможно, я слишком сильно испугался, сэр, когда упал в воду, поэтому меч не пришел ко мне.
Снейп скривился, всем своим видом выразив крайнее презрение, и это взбесило Гарри. Стряхнув с себя руку Снейпа, он нетерпеливо оттолкнул его с дороги и отправился вперед, к Горе. Путь ему преградила громадная туша мертвого василиска. Не задумываясь, как будто в этом всем не было ничего особенного, Гарри бесцеремонно перелез через нее и пошел дальше. В его поле зрения возник небольшой островок, крошечный кусочек земли, покрытый травой. На нем росло также несколько кустов и два необычных дерева неизвестной породы с редкими ветвями, и именно там он намеревался передохнуть. Он не сомневался в том, что труп второй змеи тоже находился где-то позади него, навеки погруженный в глубину вод. Его душила ярость: зачем он только сюда притащился? Почему не вернулся назад? Он не оборачивался до самого острова: если Снейп хочет продолжить путь один, это его решение, ему, Гарри, уже до смерти надоела его заносчивость! «А сам-то ты что сделал? Перетрусил настолько, что не сумел даже вовремя применить палочку или хотя бы сгруппироваться при падении?» — Гарри стало тошно от самого себя. Он не слышал, как Снейп достиг островка сразу после него и тоже уселся на влажную траву. Так они и сидели вместе в течение нескольких минут, когда Снейп резко вскинул голову и прислушался. Гарри невольно взглянул на него.
— Ты и инферналов побеспокоил, — просто сказал он (Гарри промолчал: он при всем желании не мог вызвать столько шума, сколько василиски). — Недалеко отсюда идет битва, я слышу, как кричат фестралы.
Сердце у Гарри подпрыгнуло чуть ли не до кадыка. Они все-таки решились!
— А ты на что-то другое рассчитывал? — спросил Снейп, удивленно и одновременно со злобой. — Выбор за тобой, Поттер! Разумнее было бы тебе остаться здесь и подождать их. Мы и так уже подобрались слишком близко, дальше я пойду один.
Гарри уставился на него. Проклятье! Он не мог оставить своих друзей без малейшего ориентира, поскольку отчасти подозревал, что Снейп задумал пойти по пути, защищенному магией. Вполне могло статься, что последовать за ним будет попросту невозможно. Но позволить Снейпу идти одному? Гарри вздохнул, сформулировал в голове возражения и встретился взглядом со своим учителем. И увидел в его глазах настоящую мольбу, чем был полностью обескуражен. Он хотел что-то возразить, неважно что, но было слишком поздно. Несколько всплесков подряд в разных направлениях, хриплое шипение — Снейп побледнел, выхватил кинжал, подаренный ему Гарри, и вскочил на ноги. В следующую секунду Гарри его уже не видел, но он понял, как Снейп убил василисков. Вряд ли он использовал для этого заклинания, таких гигантов ничем не пробьешь. Гарри попытался оценить ситуацию: громадная змея извивалась и дико шипела, Снейпа все еще не было видно, и Гарри решительно отвернулся от этой змеи и посмотрел в другую сторону. Вот и другая: чешуйчатая голова и желтые, смертоносные глаза — она как раз поднялась над водой, которая забурлила и пошла пузырями. Гарри принудил себя к тому, чтобы закрыть глаза, но страх от этого только усилился. Собравшись с силами, он вновь позвал на помощь. Несколько мучительных секунд — и он ощутил, как резко потяжелела Шляпа в его левой руке. Он нащупал рукоять знакомого меча и вытащил его.
Скрежет гигантских клыков едва не оглушил его: лишь то, что он слегка отклонился в сторону из-за веса меча, спасло ему жизнь. Но уже через мгновение он получил удар мощным хвостом, отбросивший его на добрых двенадцать метров. Дерево было не слишком удачным местом для посадки, однако сам удар Гарри даже не почувствовал и только когда упал на землю, понял, что разбил голову в кровь, которая заливалась ему в глаза и нос. Он вытер лицо, как мог, и успокоил себя тем, что, по крайней мере, не потерял меч так же, как волшебную палочку. Змея находилась где-то над ним, разъяренная и готовая к броску…
— Эй ты, тупоголовая ящерица, может, выберешь кого-нибудь другого для разнообразия?