- Знать бы, что у него на уме, - сдвинув брови, проговорил Фред. - Последнее время он так изменился. За день до твоего приезда, Гарри, он получил результаты экзаменов. Двенадцать С.О.В.! А он даже не повел бровью.
- С.О.В. значит «суперотменное волшебство», - объяснил Джордж, заметив недоуменный взгляд Гарри. - И Билли так же учился. Не успеешь оглянуться, в семье будет еще один головастик. Стыдно людям в глаза смотреть.
Билл - самый старший брат в семье Уизли. Он уже окончил Хогвартс и сейчас работал в отделении банка «Гринготтс» в Египте. Второй брат, окончив школу, изучал в Румынии драконов. Гарри ни того, ни другого никогда не видел.
- Уж не знаю, где мама с папой возьмут денег на все покупки, - немного помолчав, продолжал Джордж. - Каждому надо по пять книг Локонса. Да еще Джинни идет в первый класс, ей нужна мантия, волшебная палочка и еще много чего.
Гарри молчал, чувствуя себя неловко. Родители оставили ему небольшое состояние, деньги хранились на его счету в лондонском «Гринготтсе». Правда, он эти деньги мог тратить только в волшебном мире. Сикли, галлеоны и кнаты в магазинах маглов не действуют. Об этих деньгах Гарри ничего не говорил Дурслям, боялся, что их ненависть к волшебникам не распространяется на волшебное золото.
В среду миссис Уизли разбудила ребят рано утром. Заглотив каждый с полдюжины бутербродов с беконом, мальчишки натянули куртки, а миссис Уизли сняла с каминной полки цветочный горшок и заглянула в него.
- Почти ничего не осталось, Артур, - вздохнула она. - Не забыть бы сегодня купить еще… Гарри, ты у нас гость, иди первый.
Миссис Уизли протянула ему горшок.
Гарри растерянно взглянул на горшок, потом на хозяев, явно что-то от него ожидавших.
- А… а что надо сделать? - спросил он, заикаясь.
- Он никогда еще не летал при помощи «летучего пороха», - сказал Рон. - Прости, Гарри, я совсем об этом забыл.
- Никогда? - изумился мистер Уизли. - А как же ты в прошлом году покупал школьные принадлежности? На чем добрался до Косого переулка?
- Приехал на метро.
- В самом деле? - с нескрываемым восторгом воскликнул мистер Уизли. - Я слыхал, там есть лестницы-чудесницы! Но как именно…
- Не сейчас, Артур. - Миссис Уизли явно не хотелось слушать лекцию об устройстве метрополитена. - «Летучий порох» куда быстрее. Но если ты никогда им не пользовался…
- Все будет в порядке, мама, не волнуйся, - сказал Джордж, - мы пойдем первыми, а ты, Гарри, смотри.
Взяв из горшка щепотку пороха, Фред шагнул в камин и бросил его в огонь. Пламя вспыхнуло, загудело, изумрудно-зеленые языки взметнулись выше человеческого роста и увлекли с собой Фреда.
- Косой переулок, - крикнул Фред и исчез.
- Говорить надо четко. И смотри не перепутай каминные решетки, - напутствовала Гарри миссис Уизли.
- Что не перепутай? - занервничал Гарри.
Тем временем руку в горшок сунул Джордж, пламя вновь загудело, и второй близнец скрылся в каминной трубе.
- Над нами и под нами много волшебных каминов - выходов на улицы, - продолжала объяснять миссис Уизли. - И чтобы не заблудиться, надо говорить четко и ясно.
- Успокойся, Молли, он справится. - С этими словами мистер Уизли взял немножко пороху и пошел к камину.
- Дорогой, а вдруг он потеряется? Что мы тогда скажем его дяде и тете?
- Они долго горевать не будут, - заверил миссис Уизли Гарри. - Разве что Дадли лопнет со смеху, что я затерялся в дымоходе.
- Ну ладно. Пойдешь вслед за Артуром, - решила миссис Уизли. - Вступишь в камин, сразу скажи, куда лететь.
- И руки по швам, - сказал Рон.
- И конечно, зажмурься, в трубе полно сажи.
- Стой смирно и ничего не бойся. Выходи, когда увидишь братьев. Не то тебя вынесет наружу не через тот камин.
Стараясь удержать в голове все эти наставления, Гарри взял щепотку пороха и подошел к краю камина. Глубоко вздохнул и вступил в огонь. Пламя показалось ему приятным ветерком. Гарри открыл в изумлении рот, глотнул пепла и закашлялся.
- Ко-косой переулок, - запнувшись, проговорил он.
Огненный вихрь завертел его волчком и понес вверх. Свист пламени оглушительно бил по барабанным перепонкам.
Гарри боялся зажмурить глаза: вдруг пролетит мимо своей каминной решетки. От этого кружения зеленого вихря к горлу подступала тошнота. Ой! Что-то больно стукнуло по локтю, и Гарри еще сильнее сжался. Вихрь продолжал вращать его, струи, овевавшие щеки, становились все холоднее. Украдкой поглядывая сквозь очки, Гарри видел, как один за другим проносятся мимо расплывчатые пятна горящих каминов и примыкающие к ним части гостиных.
Стали давать о себе знать и съеденные бутерброды. Гарри зажмурился.
«Господи, когда же это кончится», - подумал он и в тот же миг ничком вывалился из камина на холодный пол какой-то комнаты. От удара стекла очков жалобно звякнули. Прижимая к лицу треснувшие очки, слегка пошатываясь, Гарри поднялся на ноги. Голова кружилась, он весь был вымазан в саже, ни Фреда, ни Джорджа в комнате не было.
- Да где же это я? - прошептал Гарри, оглядывая большой, слабо освещенный зал.