Читаем Гавань моего сердца полностью

— Я займусь этим, — улыбнулась я кухарке, пытаясь упредить гневную реплику, готовую сорваться с ее губ. — Вы устали за это утро, миссис Фор. Почему бы вам не присесть и самой не выпить чаю?

Она хмыкнула, но опустилась на стул:

— Кофе, если можно. Спасибо.

Я налила ей кофе, затем наполнила чайник водой и поставила его на печь. Порывшись в шкафчике, я нашла пакетик чая и положила его в чашку.

Когда я обернулась, Эрл и Картер уже оживленно разговаривали. Картер жадно ловил каждое слово собеседника.

— Я работаю в Обществе помощи детям Пенсильвании — организации, которая выполняет те же функции, что и Рэйстоунский дом, — рассказывал Эрл.

— Надо же, — нахмурился Картер.

Я рассмеялась.

— Не очень интересная работа, да, Картер? Но это весьма важное и серьезное занятие для мистера Глейзера.

Миссис Фор закатила глаза:

— Видимо, всем присутствующим нечем заняться. Мне же нужно работать.

Она встала, закатила рукава и вытащила большой кухонный нож и разделочную доску.

Эрл продолжал разговаривать с Картером, и я отметила блеск во все еще настороженных глазах мальчика — уважение, которое он очень редко проявлял к кому бы то ни было. Его недоверие к Эрлу, возникшее в тот вечер у Комстоков, понемногу исчезало. По прошествии нескольких минут Картер был уже очарован этим человеком.

Может быть, если бы Эрл принял участие в нашем недавнем разговоре, Картер послушался бы его? Нужно было обсудить это с Эрлом. Вместе мы смогли бы направить этого паренька на верный путь.

— Картер, пожалуйста, отнеси свои вещи наверх. А мы будем ждать тебя в гостиной через несколько минут.

С чашкой чая в руках я отправила Эрла в гостиную. Но, когда я выходила из кухни, за моей спиной хлопнули задние двери. Я обернулась.

И увидела Блэйна. Его глаза были широко открыты, он был напряжен. Блэйн шагнул ко мне и заговорил своим низким грудным голосом так тихо, что я еле различала слова.

— Он вернулся, но я думаю… — начала было миссис Фор, но тут же прикрыла рот рукой.

Я бросилась в соседнюю комнату, а она вновь приступила к работе.

— Картер вернулся? — обратился ко мне Блэйн.

Я кивнула.

— Но ты не говорила мне о том, что он исчезал. — Блэйн сдвинул брови в замешательстве.

— Нет, — шепнула я, глядя на свои руки.

Один шаг — и он оказался возле меня. Я прятала глаза.

— Ты собиралась рассказать мне об этом?

— Рассказать вам о чем? — спросил неведомо как оказавшийся рядом Эрл.

Я метнулась к нему. Он опирался на дверной косяк, держась с чувством собственного достоинства. Его безупречный костюм идеально сидел на атлетической фигуре. Я перевела взгляд на Блэйна, на его старые брюки, на видавшую виды клетчатую рубашку.

Я сглотнула. Что мне делать: объяснить ситуацию Блэйну или произвести впечатление на Эрла? Я отмела обе идеи. Важнее всего сейчас судьба Картера. Блэйн раздражал бы мальчика и дальше. А Эрл мог смягчить острые углы и помочь пареньку наконец взяться за ум.

— Блэйн, я думаю…

— Мне показалось, вы имели в виду гостиную. — Картер ворвался в кухню, словно щенок, которому хотелось поиграть. И тут он увидел Блэйна. Паренек отшатнулся к стене, опустил голову и нахмурился. — Что он здесь делает?

Я положила руку Картеру на плечо:

— Он пришел, чтобы убедиться в том, что с тобой все в порядке и ты в безопасности. Верно, Блэйн?

Тот кивнул, хотя и скрипел зубами от гнева, переводя взгляд с меня на Эрла, с Эрла на Картера и снова на меня.

Взяв Картера под руку, я подтолкнула его к Эрлу.

— А теперь нам нужно немного поговорить. В гостиной. — Дойдя до двери, я остановилась и обернулась. — Спасибо тебе, Блэйн, за заботу. Все уже под контролем, как видишь.

Когда я присоединилась к Эрлу и Картеру в гостиной, то стала молиться о том, чтобы самой поверить в те слова, которые только что произнесла.

ГЛАВА 22

— Тебе нужно научиться уважать власть, сынок, — сказал Картеру Эрл. — Не только сейчас, пока ты живешь здесь или в другом доме, но и позже, когда ты будешь работать.

Его уверенная интонация заставляла Картера внимательно слушать.

Я наклонилась, положив руку пареньку на колено.

— Мы заботимся о тебе, Картер. Мы хотим, чтобы у тебя было счастливое будущее. Но, если ты будешь продолжать в том же духе, попечительский совет избавится от тебя быстрее, чем от прокисшего молока.

— Понимаю, мэм, — протянул Картер.

— И тебе нужно будет извиниться.

Картер взглянул на Эрла. Тот кивнул, соглашаясь со мной. Картер тяжело вздохнул.

В комнату вошла Виола. Картер бросил на нее быстрый взгляд и снова посмотрел на нас с Эрлом.

— Я уверена, что мы договорились.

Я поднялась и разгладила складки на своей зеленой юбке.

— Да, Сэди.

Легкость, с которой Картер согласился со мной, заставила меня снова забеспокоиться. Подействовало ли на него присутствие Эрла так, как мне того хотелось? Моя надежда висела на волоске.

— Виола, ты справилась с корреспонденцией?

— Да, мэм. Все письма написаны и готовы к отправке.

— Вот и славно. Картер, я попрошу тебя отнести их на почту. А в колледж ты можешь пойти завтра.

Он кивнул, не сводя глаз с Виолы.

Я откашлялась:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы