Читаем Газета Завтра 502 (27 2003) полностью

Отправляюсь в гости к своим московским приятелям, перебравшимся в Кельн (старая дама на восьмом десятке пыталась ограбить банк. Неудачно. Выяснилось, что она никак не могла скопить денег на билет на поезд, чтобы навестить подругу на другом конце Германии, боясь, что умрет, не повидав ее, решилась на такое). Поезда в Германии напоминают наши электрички с сидячими местами. Билеты обычно продаются без мест, и можно не найти свободного и простоять всю дорогу, а можно заранее забронировать. Найдя свободное рядом с забронированным со следующей станции, сажусь. Пожилая немка интересуется, свободно ли место рядом, я отвечаю, что занято оно будет со следующей станции, но я ей потом уступлю своё. Она, слыша мой акцент, спрашивает:

- Полячка?

- Нет, русская.

Женщина расплывается в улыбке:

- Ну конечно, кто еще может уступить место? От немцев не дождешься (истинная правда, даже молодой мужчина не уступит ни старушке, ни женщине с ребенком на руках), от поляков тем более. Вы знаете (она переходит на плохой русский), я работала учителем русского языка в Эрфурте, отвечала за связь с советскими коллегами в гарнизонной школе. Поверьте, это были лучшие годы моей жизни. Мы прекрасно проводили совместные мероприятия: концерты, праздники, игры. Ждали с нетерпением посещения гарнизона, зная, что нам, взрослым и детям, будет весело. Незабываемое время! А как ваши учителя относятся к ученикам?! Словно это - их собственные дети, и они заинтересованы и в их учебе, и в хорошем поведении, и в овладении умением шить, пилить, строгать... А военные врачи? Побывав у русских врачей, немцы старались и потом попасть к ним на прием, хотя не так шикарно выглядят ваши госпитали по сравнению с нашими больницами, но ведь не стены и оборудование, а знания и умение врача - залог выздоровления больного. Я тоскую по тем временам и общению с советскими друзьями. Встречаясь со своими бывшими учениками, многие из которых приветствовали изменения, слышу от них упреки: "Что же вы, взрослые, не растолковали нам как следует суть капитализма? Сейчас мы понимаем, какое счастье - жить при социализме - мы упустили. Подрубили сук, на котором удобно сидели. Всё, что вы говорили нам о капиталистических отношениях - правда. А мы не верили". Я удивляюсь: за годы общения с русскими я не встречала недостойных людей. Вы очень трудолюбивы, порядочны, умны, честны, гостеприимны, добры, ответственны, у вас намного больше положительных качеств, чем у нас. Но мы живем лучше, а дела в вашей стране так плохи. Почему? (В то время я еще не читала книгу А.Паршева "Почему Россия не Америка", прочтение которой помогло бы мне легко ответить ей на этот вопрос).

Мне даже неловко стало от таких комплиментов, хотя было очень приятно их слышать после истязаний нас нашими СМИ характеристиками "ленивые, тупые, пьяницы". Желая быть вежливой, сказала, что и у немцев много положительных черт.

- Какие, к примеру?- спрашивает она с сарказмом.

- Пунктуальность, ответственность...

- Не надо. Ни один русский ни в чем не подвел меня, а опаздывающих и безалаберных немцев полно. Ответственность наша объясняется боязнью перед законом или возможными материальными потерями.

Разговор прервал пришедший на забронированное место мужчина. Я уступила свое кресло женщине, ушла в вагон-ресторан, где за чашечкой кофе с интересом прочитала статью о проституции. Помимо анализа ситуации приводились цифры статистики по национальной принадлежности "жриц любви". Учтены по процентам были полячки, румынки, югославки, итальянки, албанки... Русские же, каковыми именуют всех бывших советских гражданок, входили в число 7 процентов "прочих" вместе с сьерра-леонками, новозеландками... Каково?! Вся западная пресса (немецкая в том числе) захлебывалась в криках о заполонивших Европу "русских проститутках", представляя нас продажными и безнравственными, а на деле на языке сухих цифр статистики журнального материала мы не поддаемся учету ввиду малого числа и входим в ничтожный процент "прочих", а шумиха в СМИ - чистой воды манипуляция и кампания по очернению нас в глазах самих себя и всего мира. А если учесть несравнимо более тяжелые условия жизни в бывшем СССР, насчитывавшем 280 млн. жителей (а именно тяжелое материальное положение выводит многих на панель), то наш вклад в европейское непотребство ничтожно мал. Кстати, я потом тыкала пальцем в эти цифры и немцам, и другим гражданам, если слышала охи-вздохи о "русских проститутках" Надо сказать, люди поражались и возмущались неправедному очернению, предвзятой подаче материала в прессе. Западные СМИ - как и наши, только в меньшей степени, манипулируют сознанием граждан, подавая искаженную информацию в тех или иных целях. Но бюргеры, узнав, что их держат за дураков, возмущаются и протестуют, в частности, извиняясь передо мной, перед всеми русскими женщинами за лгунов второй древнейшей...

Перейти на страницу:

Все книги серии Завтра (газета)

Похожие книги

Робот и крест
Робот и крест

В 2014 году настал перелом. Те великолепные шансы, что имелись у РФ еще в конце 2013 года, оказались бездарно «слитыми». Проект «Новороссия» провалили. Экономика страны стала падать, получив удар в виде падения мировых цен на нефть. Причем все понимают, что это падение — всерьез и надолго. Пришла девальвация, и мы снова погрузились в нищету, как в 90-е годы. Граждане Российской Федерации с ужасом обнаружили, что прежние экономика и система управления ни на что не годны. Что страна тонет в куче проблем, что деньги тают, как снег под лучами весеннего солнца.Что дальше? Очевидно, что стране, коли она хочет сохраниться и не слиться с Украиной в одну зону развала, одичания и хаоса, нужно измениться. Но как?Вы держите в руках книгу, написанную двумя авторами: философом и футурологом. Мы живем в то время, когда главный вопрос — «Зачем?». Поиск смысла. Ради чего мы должны что-то делать? Таков первый вопрос. Зачем куда-то стремиться, изобретать, строить? Ведь людям обездоленным, бесправным, нищим не нужен никакой Марс, никакая великая держава. Им плевать на науку и технику, их волнует собственная жизнь. Так и происходят срывы в темные века, в регресс, в новое варварство.В этой книге первая часть посвящена именно смыслу, именно Русской идее. А вторая — тому, как эту идею воплощать. Тем первым шагам, что нужно предпринять. Тому фундаменту, что придется заложить для наделения Русской идеи техносмыслом.

Андрей Емельянов-Хальген , Максим Калашников

Публицистика
Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги
Тильда
Тильда

Мы знаем Диану Арбенину – поэта. Знаем Арбенину – музыканта. За драйвом мы бежим на электрические концерты «Ночных Снайперов»; заполняем залы, где на сцене только она, гитара и микрофон. Настоящее соло. Пронзительное и по-снайперски бескомпромиссное. Настало время узнать Арбенину – прозаика. Это новый, и тоже сольный проект. Пора остаться наедине с артистом, не скованным ни рифмой, ни нотами. Диана Арбенина остается «снайпером» и здесь – ни одного выстрела в молоко. Ее проза хлесткая, жесткая, без экивоков и ханжеских синонимов. Это альтер эго стихов и песен, их другая сторона. Полотно разных жанров и даже литературных стилей: увенчанные заглавной «Тильдой» рассказы разных лет, обнаженные сверх (ли?) меры «пионерские» колонки, публицистические и радийные опыты. «Тильда» – это фрагменты прошлого, отражающие высшую степень владения и жонглирования словом. Но «Тильда» – это еще и предвкушение будущего, которое, как и автор, неудержимо движется вперед. Книга содержит нецензурную брань.

Диана Сергеевна Арбенина , Алек Д'Асти

Публицистика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы