К этому моменту все пассажиры автобуса даже не пытались скрывать, что внимательно прислушиваются к разговору. Мужчина, стоявший в хвосте, ободряюще кивал мне головой, а женщина, которая недавно от меня пересела, вернулась обратно, чтобы лучше слышать.
Менеджер отеля попытался протестовать.
– В противном случае, – продолжал я, – мы можем решить все между собой, не вовлекая полицию. Отпустите ее, и я устрою так, чтобы Кассандра расплатилась с вами по частям.
– У нас тут не благотворительное заведение, – возмутился менеджер. – Мы ее засудим, если она не заплатит сейчас же.
Я подумал о тех постояльцах отеля, в жизни которых Кассандра мелькнула, словно падающая звезда. Наверное, сейчас они наряжаются к ужину, надевают драгоценности и думают только о дорогих угощениях и винах, на которые сегодня потратят годовой бюджет небольшой страны, а потом разойдутся по своим номерам – спать на простынях из волоса единорога. Может, я и преувеличивал, но насколько их действительность контрастировала с унылой жизнью Кассандры! Конечно, она поступила нехорошо, но я мог себе представить, насколько униженной и напуганной моя пациентка чувствует себя сейчас. Она и так достаточно наказана. Попытки взывать к логике собеседника не дали результатов. Настал момент перейти к решительным действиям.
– Можете судиться, – мягко произнес я, – но это будет дорого, долго и безрезультатно, потому что суд, увидев перед собой женщину, страдающую психическим заболеванием, не имеющую никакой собственности и живущую в приюте, наверняка завернет ваше дело.
Я сделал паузу перед окончательным разгромом.
– Только представьте себе заголовки газет: «Элитный отель подает в суд на бездомную». Стоит газетам прознать про эту историю, и какому-нибудь ловкому колумнисту взяться за дело, начать кампанию, как в прессе разгорится настоящий скандал, так что все усилия ваших пиарщиков полетят в тартарары.
Я задержал дыхание в ожидании его ответа. Тишина. До меня донеслись приглушенные звуки переговоров, а потом менеджер сказал:
– Конечно, мы всегда стараемся разрешать неприятные инциденты мирным путем.
Тон его изменился.
– Может быть, в данном конкретном случае мы и позволим леди расплатиться с нами по частям. А вы согласитесь за этим проследить?
Я выдохнул с облегчением.
– Звучит вполне разумно, – сказал я и повесил трубку.
Взгляды всех пассажиров автобуса, горевших желанием узнать, что же все-таки произошло, были направлены на меня. Только если кто-то из них встречался со мной глазами, то отводил взгляд и возвращался к тому, чем занимался раньше.
Заплаканная и дрожащая Кассандра, уверенная в том, что ее закуют в кандалы и сошлют в Австралию, была передана мне с рук на руки сотрудником службы безопасности отеля; на следующий день нам предстояло договориться о том, как она будет расплачиваться по счету. Терзаясь раскаянием, она явилась в офис «Проекта Феникс», где ее приняли мы с Хейли.
– Вот что происходит, когда вы перестаете принимать лекарства, – сказала Хейли.
Кассандра растерянно посмотрела на нее. Я выписал ей рецепт на таблетки, которые она обещала принимать, а Хейли принялась объяснять, что теперь ей придется каждую неделю выплачивать по 10 фунтов из своего пособия. Кассандра пришла в ужас – это составляло значительную часть ее бюджета на личные расходы, – но поняла, что протестовать не имеет смысла.
Несколько дней спустя я позвонил в отель, чтобы договориться о графике платежей.
– О нет, сэр, по счету уже уплачено, – ответила девушка на стойке. – Один из постояльцев все уладил, – объяснила она.
Оказалось, что кто-то, остановившийся в этом отеле, слышал, что произошло, и, когда Кассандру увезли, пожалел ее и, проявив неожиданную щедрость, оплатил счет.
Интересно, что подтолкнуло его к подобному жесту: не то ли самое, что заставляло Кассандру вкладывать украшения в руки незнакомцев?
Я позвонил Кассандре в приют сообщить хорошую новость. Мгновение она не находила слов. А потом заявила:
– Я должна непременно вернуться в отель, отыскать того человека и поблагодарить.
– Нет! – вскричал я. – Никогда, ни при каких условиях больше не ходите туда!
На следующий день у меня в кабинете зазвонил телефон.
– Доктор Пембертон, дорогуша, тут пациентка дожидается внизу, – сообщила Джой.
– Ко мне кто-то записан? – спросил я, немного удивившись: вскоре мне предстояло отправляться к пациентам по домам.
– Я откуда знаю? – ответила на это Джой.
– Вообще, ты могла бы посмотреть в книге записей, лежащей у тебя на столе, – намекнул я.
Джой раздраженно фыркнула:
– Ты что, маленький? Сам не можешь посмотреть? В следующий раз еще захочешь, чтобы я письма печатала за тебя!
– Между прочим, это твоя работа – печатать для меня письма.
– Без разницы, – отрезала Джой, – и не надо мне тут руки выкручивать.
Определенно, она в последнее время пересмотрела