Читаем Ген бесстрашия полностью

Слепой человек беспомощен, даже если он слеп от рождения и с детства привык обходиться без зрения.

Да у него и времени нет, чтобы как следует обдумать и подготовить побег. Царь торопит с жертвоприношением, и стража схватила на рынке первого попавшегося слепца. На базаре все знали, что Гургес никогда не видел женщины, и любой мог сказать об этом слугам царя.

Жертвоприношение будет утром. Ночь для слепого ничем не хуже дня, но стража не спит.

Стражники знают, что если случится хоть какая-то наклада, любой из них может последовать за слепцом и рабынями в обитель богов. А этого хочется далеко не всем.

Некоторые находят, что в обители богов нечего делать раньше времени.

86

Ученик рамбиярского колдуна никак не решался признаться самому себе и своим спутникам, что он заблудился в подземном лабиринте. Но спутники уже поняли это и сами.

Не надеясь больше на способности новоявленного Сусанина, Ри Ка Рунг стал делать на стенах метки маркером, но это мало помогало, и спецназовец клял себя за то, что не догадался делать это с самого начала.

А неунывающий Маламарипутрияр продолжал твердить:

— Выход скоро будет. Вот за тем поворотом сразу и начнется.

— Начнется… — соглашалась Ли Май Лим. — Новый круг.

И действительно начинался новый круг, так что миламаны даже удивлялись — кто, как и зачем соорудил это хитросплетение подземных ходов и сколько времени на это потребовалось.

— Напоминает машинную проходку, — заметил озадаченный Ри Ка Рунг в одном из коридоров с гладкими стенами и потолком.

— Да, это вряд ли дело рук нынешних туземцев, — согласилась Ли Май Лим. — Либо раньше уровень развития цивилизации был выше, либо тут постарался кто-то извне.

Разговаривая друг с другом, Ли Май Лим и Ри Ка Рунг не отключали ретрансляторы, и спутники понимали, что они говорят.

— Тут постарались демиурги! — радостно объявила принцесса Эдда. — Я знаю, я читала. Они построили гнездо, чтобы отложить Божественное Яйцо из которого вылупились первые люди. Мы в гнезде демиургов!

Радость от догадки смешивалась в ее голосе с испугом. Но еще больше испугалась Рузария, которая была не столь храброй и воинственной, как младшая сестра. Возлюбленная Ри Ка Рунга с радостью повернула бы назад — но никто не знал, где тут зад, а где перед.

— Нет тут никаких демиургов, — попытался успокоить девушек ученик колдуна. — Вообще никого нет.

Но ему уже не особенно верили или даже не верили совсем. Так что девушки продолжали путь, чувствуя себя не в своей тарелке.

Ли Май Лим и Ри Ка Рунг тоже слегка напряглись. Неизвестная опасность всегда хуже ожидаемой угрозы.

И тут же, словно по заказу, в отдалении послышались голоса.

Рузария вскрикнула и прижалась спиной к стене. Эдда потянула из ножен меч, а миламаны взяли наизготовку парализаторы.

— Эй, кто здесь?! — раздался из-за поворота мужской голос, и тут же к нему присоединился женский:

— Кто бы ты ни был, остановись! С нами бог!

— Так, только бога нам тут не хватало, — проворчал Ри Ка Рунг. И громко прокричал в ответ:

— А с нами два парализатора дальнего боя и один рамбиярский колдун.

— Кто вы такие? — раздалось из-за угла.

— А вы?

— Меня тут называют Богом Табунов.

— А меня везде называют грозой мотогалов. Я — капитан второго ранга Ри Ка Рунг.

— Тогда не стреляй, а то потом всю жизнь будешь жалеть, — сказал Бог Табунов и вышел на свет.

С мечом в руках, в миламанском полевом комбинезоне, в алом гурканском плаще и стальном шлеме с гребнем, какие носят гвардейцы царя Арарада Седьмого, Евгений Оскарович Неустроев выглядел весьма импозантно.

— Же Ни Йя! — воскликнула Ли Май Лим и кинулась ему на шею.

— Я тебе голову оторву! — завопила принцесса Эдда в адрес миламанки и попыталась оттащить ее от землянина, чтобы самой вдоволь с ним нацеловаться.

Тут на сцене появились босоногие рабыни в цветных шелках, но тоже с оружием. Они кинулись разнимать миламанку и принцессу, крича:

— Любви Бога Табунов хватит на всех!

Воспользовавшись суматохой, Неустроев поспешил спрятаться за широкую спину Ри Ка Рунга и как бы между прочим спросил у него:

— У вас есть чем проломать стену?

— А что такое? — удивился спецназовец.

— Да тут рядом запечатанный склеп, и мои девочки говорят, что из него можно выйти наружу.

Девочки, услышав, что речь зашла о них, немедленно включились в разговор, наперебой сообщая:

— Это пещера дракона Шаривара, на котором летает Бог Солнца. Здесь лежит его яйцо.

— Чье? Бога? — не понял Ри Ка Рунг, окончательно запутавшийся в местных религиозных представлениях.

— Нет, дракона. Нечестивые яйцекладущие хотят отобрать его у нас, поэтому пещеру замуровали на время осады.

— Это кто тут нечестивый?! — воскликнула принцесса Эдда, сообразив, о чем они говорят.

Теперь уже разнимать пришлось принцессу и рабынь, но Же Ни Йя без труда с этим справился, пригрозив, что прогонит Эдду от себя, если она немедленно не угомонится. Рабыни тоже слушались Бога Табунов беспрекословно, так что стычку удалось погасить.

— Что ж, веди нас, — сказал Неустроеву Ри Ка Рунг, и тот пошел вперед, бормоча себе под нос:

— Веди нас, Сусанин, не видно ни зги; идите вы к черту, я сам заблудился.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже