Читаем Герои. Новая реальность полностью

– Мне хочется, чтобы вы немедленно убрали с поляны ваших… ваших… – Морра запнулась. – Ваших буржуйских прихвостней!

– Биороботов? – уточнил Волшебник. – Не беспокойтесь, они не причинят вам зла. Они только машины. Исполнительные, в меру сообразительные, но не опасные.

– Ага, не опасные, – всхлипнула Снорк. – А кто спалил мою чудную челку-у-у-у…

– И спер мой прибор, сла, – вставил Вифсла.

– Какая неприятность, – покачал головой Волшебник. – Но все это нетрудно исправить!

Быстрым изящным движением он накрыл цилиндром Снорк, та и пискнуть не успела. Когда же Волшебник вновь водрузил цилиндр на свои благородные седины, взору присутствующих предстала новая челка Снорк, еще лучше прежней.

– Да ты просто красавица! – с искренним восхищением сказал Муми.

Снорк немедленно достала зеркальце.

– Верните прибор, сла! – потребовал инженер.

Тофсла дернул его за рукав, прошипев:

– С ума сошел, это же марсианин!

Волшебник печально улыбнулся.

– Если только вам угодно, – сказал он. – На четвертой планете я тоже побывал. Но вынужден огорчить вас, уважаемый астроном, на Марсе жизни нет.

– А вы тогда откуда? – вырвалось у Снусмумрика.

– О, из очень далеких краев, – сказал Волшебник. – Признаться, я так давно странствую, что уже забыл, где моя родина.

– Вы путешествуете на комете? – спросил Муми.

– Нет, что вы, – усмехнулся Волшебник. – Это было бы не очень удобно. Кометы капризны и самолюбивы. На днях я пытался приблизиться к одной из них, и вот чем кончилось. – Он обвел руками груду поваленных деревьев. – Мой вам совет, никогда не связывайтесь с кометами, если не хотите попасть в беду.

– Не буду, – пообещал Муми. – Честное пионерское.

– Чемодан! – напомнил угрюмый Вифсла.

– Ах да!

Волшебник снял цилиндр и встряхнул его. На груду кедрового лапника шлепнулся злополучный чемодан. Вифсла кинулся к нему, но Морра его опередила. Сбив несчастного инженера с ног, она подхватила чемодан и отскочила в сторону.

– Отдай, сла! – отчаянно выкрикнул Вифсла.

– Попробуй, отними, – хмыкнула Морра. Маузер смотрел точно в переносицу инженера.

– Красная тварь, сла!

– Ах ты, вражина, – откликнулась Морра. – Только дернись, мигом башку продырявлю… И вы все! – выкрикнула она. – Только шевельнитесь!

Поводя маузером, она отступила к краю поляны. Волшебник сделал едва заметный жест, и хатифнатты расступились. Морра бросилась в чащу.

– Органы отомстят! – выкрикнула она напоследок и скрылась.

Вифсла закрыл лицом грязными лапками и застонал.

– Зачем вы ее отпустили? – накинулся на Волшебника Тофсла. – Морра представительница очень опасной организации! Эта организация обязательно использует прибор в своих гнусных целях!

Волшебник пожал фрачными плечами.

– Да кто сказал, что я отдал ей прибор? Она ведь просила чемодан, а не содержимое.

Вифсла перестал стонать, вскочил.

– А где тогда прибор, сла? – спросил он.

– У меня, уважаемый Вифсла, – сказал Волшебник. – И надо сказать, конструкция его чрезвычайно остроумна, Насколько я знаю, ни на одной планете до такого не додумались. Честь вам и хвала за это. Ведь если бы не ваш прибор, мы просто не могли бы понимать друг дружку.

Тофсла пихнул приятеля локтем.

– Ну, что я тебе говорил! – пискнул доцент.

– Любопытно знать, сла, – пробормотал Вифсла, озираясь, – где вы его держите?

– Это секрет, – отрезал Волшебник.

– Тогда верните! – потребовал инженер. – Он мой, сла.

– Пожалуйста, – сказал Волшебник.

Он снова встряхнул цилиндр, и на поляне появился неизвестный агрегат, мигающий разноцветными лампочками. Из него в большом количестве торчали какие-то проводки, рукоятки… Вифсла бросился к нему, упал на колени. Муми, да и все остальные, кроме безмятежно улыбающегося Волшебника, вытянули шеи.

– Мой, мой, – запричитал инженер. – Собственный!

– Ну вот и еще одно желание исполнено, – проговорил Волшебник. – А чего хотели бы вы, уважаемый Тофсла?

– Я уже получил больше того, о чем смел когда-либо мечтать, – ответил доцент. – Установить контакт с разумным существом из иного мира – что может быть лучше для астронома! Собственно, ради этого я сюда и приехал…

– Ценю вашу скромность, коллега, – отозвался Волшебник. – И все-таки у вас есть одно заветное желание, не так ли?

– Вы правы, – понурился Тофсла.

– Ну же, смелее!

– Мы с моим другом Вифслой, хотели бы навсегда покинуть эту страну.

– Да, да, – подтвердил Вифсла. – Мы хотели бы уехать туда, где ценят гениальных изобретателей, а не сажают их в тюрьму.

Волшебник задумался. Друзья смотрели на него с тревогой и надеждой.

– Сожалею, что не в силах доставить вас лично, – наконец сказал Волшебник, – но зато могу дать полезный совет.

Он поманил Тофслу и Вифслу пальцем, а когда они приблизились, что-то прошептал каждому на ухо. Инженер с доцентом заметно смутились, но согласно кивнули.

– Ну-с, – произнес Волшебник, оглядывая остальных. – Еще у кого какие желания?

Муми растерянно пожал плечами.

– А мне больше ничего и не надо, – пробормотала Снорк, не отрываясь от своего отражения в зеркальце.

Снусмумрик, аккуратно пригасив трубку, выступил вперед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы