— Я слышал, она в городе, — раздается в ответ.
— Это я тоже слышал, потому и пришел к тебе. Кроме того, мне сказали, будто она ведет игру, в которой участвуют некоторые твои подданные.
— Не думаю. Я бы знал об этом. Пусть мы не слишком близки с Пэллес, но за помощью такого рода она пришла бы прямо ко мне, верно?
— Она и пришла. Он долго смотрит на меня и холодно спрашивает:
— Думаешь, я не рассказал бы тебе об этом? Я пожимаю плечами.
— Кейн, еще раз повторяю: мне известно только, что Пэллес в городе. По-моему, я припоминаю какой-то доклад о контакте — она говорила о чем-то с одним из моих мальчиков, но не о серьезном.
— Кто такой Саймон Клоунс. — Парень, который вывозит несчастных, объявленных Ма'элКотом актирами? Откуда я знаю?
— Ты потерял по меньшей мере двоих примерно в это время вчера, недалеко от территории Дунджера, у реки. Что они там делали?
— Откуда я знаю?
— Ты уже второй раз задаешь мне этот дурацкий вопрос. Они работали на Саймона Клоунса, и тебе об этом прекрасно известно.
Внезапно он садится и тяжело смотрит на меня.
— Ты на работе? Кто тебе платит? Монастыри или Империя?
— Король, я клянусь тебе — мне нужно всего лишь найти Пэллес Рил.
— Я слышал, что вы порвали.
— Это наше личное дело. Где она?
— Но… — он трясет головой и честно изображает замешательство, — какое отношение имеет Пэллес Рил к Саймону Клоунсу? Она что, работает на него?
Не отвечая, я искоса смотрю на короля. Он выдерживает довольно долго, но потом опускает голову и чешет в затылке.
— Черт, ну ладно. Я немного помогал Саймону Клоунсу. Эти мальчики подчинялись ему. А что тут такого? Просто небольшой укол в задницу Ма'элКота. Только мне кажется, этих ребят схватили Коты; вряд ли помощники Саймона Клоунса могли выжить.
— Где у них следующий перевалочный пункт?
— Не знаю, — хмурится он.
— Когда Саймон в следующий раз выйдет на связь?
— Не знаю, — совсем мрачнеет он. — Хотя должен знать.
— Ладно, слушай. — Я в раздражении тру глаза и наконец решаюсь спросить: — Каким образом ты начал играть во всем этом важную роль? Ты встречался с Саймоном Клоунсом… лично? Кто к тебе приходил?
Он медленно качает головой, и кислая гримаса на его лице превращается в заурядный испуг.
— Я не помню…
— В этом-то вся проблема.
Внезапно он напускает на себя воинственный вид.
— Не пытайся сделать это моей проблемой, Кейн. У меня слишком много своих ребят на этой улице. Ты никогда…
— Расслабься. — По крайней мере я начинаю понимать, как работает это проклятое заклинание. Может быть, это смешно, но на меня оно не действует. — Я тебе верю.
Его величество кажется искренне взволнованным, более того — слегка похолодевшим.
— Да скажешь ты мне наконец, в чем дело? Черт, Кейн, это же кошмар какой-то! Я, наверное, чего-то недопонял. Но мне необходимо знать об этой дряни. Тут явно какая-то магия, точно — некий ублюдок заколдовал меня, вот в чем дело!
— Верно, — соглашаюсь я.
— Ты хочешь сказать, что на меня наложили заклятие? Да я их всех убью!
— Не принимай это так близко к сердцу.
— Ну, это слишком! Кто мог осмелиться сотворить такое, Кейн? Всем известно, что я подобного так не оставлю, я убью виновника. Эти ублюдки хоть знают, кого они посмели тронуть? На меня работает Аббал Паслава, заклинатель — он вывернет этих сволочей задом наперед!
Взмахом руки я прерываю его.
— Как у вас дела с Фейсом?
— Не слишком хорошо, — немного успокоившись, признается он. — А это тебе зачем?
— У Хаммана самые широкие связи во дворце. Мне надо с ним поговорить.
— Тебе придется чертовски громко кричать. Он уже год как умер.
— Шутишь! Толстый Хамман? Я думал, он неуязвим.
— Вот и он так думал. Неизвестно, кто дотянулся до него, но и за нового главаря Фейсов назначены немалые деньги. У них сейчас та сука из квартала Экзотической Любви в Городе Чужаков, ну, Кайрендал.
— Эта розовая? Вот черт!
— Да уж, с извращением вести дело не слишком приятно, но зато какие у нее подчиненные! Все нелюди, какие только бывают в этом мире: эльфы, гномы, феи — сплошь рабочие невесть откуда. Теперь Фейсы хозяйничают в Городе Чужаков. Кайрендал переехала из старого дома Хаммана, ну, из «Счастливого скупца», в квартал Экзотической Любви. Там теперь крупнейшее казино Империи, называется «Чужие игры». Кайрендал ни с кем не путается, все ведет сама. Дело в том, что она наложила лапу на книгу заклинаний Хаммана, а ты этих эльфов знаешь — они сами магию изобрели. Может, она замешана в этом — наложила на меня заклятие?
— Как у нее со связями? Король пожимает плечами.
— Примерно как у Хаммана, может, даже лучше. Он опирался в основном на своих шулеров, а у нее, кроме шулеров, есть еще наркоманы и извращенцы. Слушай, у тебя нет желания пришить Кайрендал для меня? Я тебе хорошо заплачу.
Я качаю головой.
— Не сегодня. Ладно, мне пора. Я пришлю весточку.
— Что, уже? Тебя два года не было — не можешь чуть-чуть задержаться?
— Извини, со временем у меня полный швах. Да, если мне придется так же плохо, как… У тебя найдется ряса или плащ с капюшоном, ну, что-нибудь такое, чтобы я смог беспрепятственно пройти в Город Чужаков?
Его величество тычет куда-то большим пальцем.