Читаем Героический эпос народов СССР. Том первый полностью

Это было в давнишнее время седое. Обитало в пещерах все племя людское. В те года, когда каменным было корыто И повсюду из дерева делалось сито, Бог огня стал супругом богини земли. Загремело вблизи, загремело вдали, - И земля зачала. Становясь все круглей, Ожидала дитя девять лет, девять дней. Вот разверзлась земля, и родился Дебет, И богиня воды искупала чуть свет, Напоила водой родникового, звонкой, И кормить, и воспитывать стала ребенка, И учила его, и следила сама, Чтобы нартского мальчик набрался ума. У Дебета в груди ярко пламя горело, Было крепким и твердым железное тело, И растягивались, точно лук, сухожилья
И при этом сжиматься могли без усилья, А сустав его каждый, круглясь и играя, Разгибался легко, точно петля дверная. Были кровь и душа у него из огня.Как рукою дотронется он до кремня -Раскален докрасна, расплавляется камень:Сочетались в Дебете железо и пламень.Бог огня научил его пламенной речи,Бог земли научил его каменной речи,Бог воды ему пищу давал и питье,И открыл он Дебету наречье свое.Вот, взобравшись однажды на горный хребет, Там беседовать начал с камнями Дебет, Он узнал их совет, услыхал наставленье, И набрал он камней, и спустился в селенье.В душу каждого камня он чудно проник, Потому что камней понимал он язык. Как лепешкой ячменной, камнями питался
И камней существо он постигнуть пытался. Бог огня помогал ему, полон веселья, Из камней всевозможные делать изделья, А железо, как тесто, покорно, любовно Подчинялось могучему беспрекословно.Говорил он с огнем, говорил он с водой,И наречье земли понял нарт молодой.Он впервые постиг кузнеца ремесло.Все, что в камне таилось, Дебета влекло,Извлекал из камней все, что людям потребно,Ибо в их естество проникал он волшебно.Он из камня щиты мастерил и кольчуги,Он искусством прославился в нартской округеИ такого умения даже достиг,Что из гладких камней делал вкусный шашлык!На скалистой вершине он кузню поставил. На земле он впервые железо расплавил,
Он впервые стал каменный уголь сжигать, Сделал кожаный мех, людям стал помогать. Добывал он руду, прорубая скалу, И растягивал, точно густую смолу, Он железо своими большими руками И, чтоб нарты расправились быстро с врагами, Делал стрелы, в кольчуги людей одевал, Днем и ночью для войска оружье ковал.Смельчаки восхваляли его мастерство,И такая гремела молва про него:Есть в мечах его сила! Возьми что попало, -Всё резрежут они, как курдючное сало!Метким стрелам его не преграда - скала,Не пройдут сквозь кольчугу ни меч, ни стрела!Он готовил на северном склоне оружье, Потрясая и громом, и звоном окружье, А потом, протянув через горы, на юге Закалял в Черном море мечи и кольчуги.
Не пугала стрелу безграничная даль, Превращал он железо обычное в сталь. Для воителей много он выковал стрел, Скакуна Гемуду он в кольчугу одел, И кольчугу чудесную эту рассечь Не могли ни стрела супостата, ни меч, Ну, а стрелы, которые делал Дебет, Пробивали насквозь даже горный хребет, И, надменно с громадою каменной споря, Достигали просторного Черного моря.От кузнечного, нужного всем ремеслаСила нартского войска росла и росла.Чем хитрее кузнец, тем храбрее боец.Вот каков был Дебет, первый нартский кузнец:Он деянья помог совершить боевые,Из руды раздобыл он железо впервые,Он железную силу дал нашему телу,Научил он потомков кузнечному делу.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги