Читаем Герцогиня-охотница полностью

– Но, – возразил Люк, – у нас есть зацепка. Мы знаем имя и месторасположение. Я собираюсь вернуть ее домой, чтобы она, черт возьми, все это нам объяснила!

Люк посмотрел на Сару, и она увидела нежность и заботу, вытеснившие сталь из его голубых глаз.

– Просто я хотел убедиться, что с вами все в порядке, прежде чем уехать.

– Ах, лорд Лукас, как видите, мы в целости и сохранности.

– Не зови меня, пожалуйста, так, Сара. Ты моя сестра. И я теперь для тебя просто Люк.

– Очень хорошо. Просто Люк.

Он криво усмехнулся и повернулся к Саймону.

– Я рад, что ты все сделал правильно. Но теперь мне пора в путь. Я направляюсь в Кардифф. Уеду до рассвета.

– Тебе что-нибудь нужно? – спросил Саймон.

Люк саркастически поднял брови.

– От вас, ваша светлость? От ваших щедрот? Конечно, спасибо, но нет. Я сделаю все сам, без чьей-либо помощи.

Саймон несколько мгновений молча смотрел на Люка. Все молчали. Наконец Саймон кивнул и сказал:

– Очень хорошо. Полагаю, все, что я могу сделать, это помолиться за твое благополучное возвращение вместе с матерью.

– Так давайте за это выпьем! – воскликнул Сэм и поднял бокал. Все выпили за удачу Люка и скорейшее возвращение матери.


Сара проснулась и увидела, что Саймон стоит у высокого окна и смотрит на извилистую дорогу, ведущую к главному входу в дом. Тяжелые бархатные шторы были приоткрыты, и свет восходящего солнца проник в помещение.

Она долго смотрела на мужа. Он стоял там, высокий и мощный. Саймон был сильным человеком снаружи и внутри.

Он мог жениться на любой леди в Англии, но выбрал Сару. Она часто спрашивала себя, когда же перестанет восхищаться этим человеком. Наверное, никогда.

Поднявшись с постели, Сара накинула пеньюар, подошла и встала рядом с Саймоном. Он протянул руку и прижал ее к себе. Она чувствовала силу и жесткость его тела.

Надежность и безопасность. Стоя в его объятиях, Сара понимала, что никогда не чувствовала себя более уверенно и защищенно, чем теперь. Это было пьянящее чувство.

Сара сразу поняла, куда смотрит Саймон. Взглянув вниз, она увидела, как Люк закончил затягивать подпругу и вскочил в седло.

Молча они стояли и смотрели, как Люк едет по дороге, ведущей из Айронвуд-Парка. Сара тихо прошептала:

– Он найдет ее.

– Ты так думаешь? – задумчиво спросил Саймон.

– Да.

Однако голос Сары звучал не настолько уверенно, как ей хотелось бы. Она почувствовала, как Саймон вздохнул у нее за спиной.

– Я снова нанял Гриндлоу и попросил его следовать за Люком. Он должен провести собственное расследование относительно этого Мортона, который увез мать из Айронвуд-Парка.

– А что Люк на это скажет? – спросила Сара.

– Думаю, он взбесится. Но я не обязан всегда потакать его самолюбию. Я хочу найти мать и буду использовать для этого любые средства.

Сара понимала его.

– И все-таки я надеюсь, что Люк найдет ее первым.

– Я тоже.

– Он изменился. Кажется, он больше не хочет вести прежний образ жизни.

– Да, – Саймон вздохнул. – Хотя мы не можем знать наверняка. Продолжит ли Люк так же пить и играть, когда уедет отсюда?

– Нет, не думаю. По крайней мере не так, как раньше, в Лондоне.

– Лучше бы он просто остался здесь. В городе для него слишком много соблазнов, которые могут вновь сбить его с пути истинного. Хотя Люк всегда жаловался, что в Айронвуд-Парке ему слишком скучно. – Саймон никогда не мог понять этого.

– Да, верно.

Они следили за удаляющимся Люком, пока он не проехал через металлические ворота и не скрылся за поворотом, исчезнув за деревьями, стоявшими вдоль дороги. А они еще несколько минут молча стояли и смотрели на пустую дорогу.

– Давай вернемся в постель, – наконец сказал Саймон.

Сара с радостью согласилась. В теплом коконе одеял Саймон вновь любил ее. Медленно и сладко. Лаская ее тело руками и губами. Он хотел Сару снова и снова. И она его. Сара никогда не устанет от этого. Саймон трогал и целовал ее тело так, точно это было самое драгоценное, что есть в его жизни.

Он довел ее до пика, затем испытал наслаждение сам. Они лежали в полудреме. Золотистые лучи солнца, пробиваясь через приоткрытые шторы, постепенно заполняли всю комнату.

Сара повернулась и взглянула на Саймона. Он лежал на боку и смотрел на нее. Протянув руку, он убрал прядь волос с ее лица.

– Наша совместная жизнь по-настоящему начинается только сегодня, любовь моя, – сказал он вполголоса. Его рука нежно гладила ее живот, где рос их ребенок. Никто в Айронвуд-Парке, кроме отца Сары, еще не знал об этом. Они решили пока держать беременность в секрете. Когда придет время, они расскажут всем. Может быть, через несколько недель.

Думая обо всем этом, Сара чувствовала, как ее душа наполняется радостью, а тело – жизненными силами. Они с Саймоном построят настоящую семью.

Она нежно улыбнулась своему мужу:

– Первый день новой жизни. Я словно очутилась в сказке. Никогда не могла даже мечтать об этом.

– И я, – сказал Саймон. – Я буду каждый день благодарить Бога за то, что у меня есть ты.

Потом они встали, умылись и вместе отправились вниз. Первый день их совместной жизни был прекрасен. Первый из множества дней, которые ждали их впереди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом Трентов

Похожие книги

Другая Вера
Другая Вера

Что в реальной жизни, не в сказке может превратить Золушку в Принцессу? Как ни банально, то же, что и в сказке: встреча с Принцем. Вера росла любимой внучкой и дочкой. В их старом доме в Малаховке всегда царили любовь и радость. Все закончилось в один миг – страшная авария унесла жизни родителей, потом не стало деда. И вот – счастье. Роберт Красовский, красавец, интеллектуал стал Вериной первой любовью, первым мужчиной, отцом ее единственного сына. Но это в сказке с появлением Принца Золушка сразу становится Принцессой. В жизни часто бывает, что Принц не может сделать Золушку счастливой по-настоящему. У Красовского не получилось стать для Веры Принцем. И прошло еще много лет, прежде чем появилась другая Вера – по-настоящему счастливая женщина, купающаяся в любви второго мужа, который боготворит ее, готов ради нее на любые безумства. Но забыть молодость, первый брак, первую любовь – немыслимо. Ведь было счастье, пусть и недолгое. И, кто знает, не будь той глупой, горячей, безрассудной любви, может, не было бы и второй – глубокой, настоящей. Другой.

Мария Метлицкая

Любовные романы / Романы
Эффект Лотоса
Эффект Лотоса

Лэйкин Хейл, автор детективов, основанных на реальных событиях, и жертва нападения, в результате которого она едва выжила, помогает детективам и жертвам преступлений раскрывать «висяки». Но есть одно дело, которое она не смогла разгадать: свое собственное.Когда она приступает к новому расследованию в тесном сотрудничестве со специальным агентом Рисом Ноланом, то с ужасом обнаруживает, что убийство во многом схоже со случаем, который чуть не оборвал ее жизнь. Во снах ее преследует силуэт мужчины, но в ту ночь там было лишь два человека — Лэйкин и убийца. Неужели призрачный герой, который вытащил ее из воды, привиделся ей? Или он единственный, кто может разблокировать ее темные воспоминания?Погребенная в водяной могиле среди лотосов жертва взывает к Лэйкин, отчего на поверхность всплывают болезненные воспоминания о том, что было украдено у девушки в ту роковую ночь. И теперь пришло время виновным в этом ответить за свои грехи.

Триша Вольф

Любовные романы / Триллеры / Эротика / Романы / Эро литература / Детективы / Остросюжетные любовные романы