Читаем Гибельная страсть полностью

– Конечно, – ответил он. – Но Пен больше нет со мной. Она отправилась сегодня утром в Бристоль и сейчас, насколько я понимаю, едет в Лондон.

Леди Латтрелл удивленно подняла брови.

– Это еще более удивительно! Надеюсь, вы удовлетворите мое любопытство, сэр?

– Очевидно, я должен это делать, – ответил сэр Ричард и холодным, бесстрастным голосом пересказал все их приключения, начиная с того самого момента, когда Пен упала ему на руки из окна.

Леди внимательно слушала, не сводя взгляда с его лица. Когда он закончил, она какое-то время задумчиво смотрела на него. Помолчав, спросила:

– Пен была очень огорчена, когда поняла, что мой сын влюблен в Лидию Добни?

– Я так не думаю.

– О! А мой сын, если я правильно поняла вас, явно демонстрировал, что его шокирует ее двойственное положение?

– И это было вполне естественно, хотя мне и хотелось бы, чтобы он проявлял свое неодобрение не так явно. Понимаете, Пен еще очень молода. Ей просто в голову не пришло, что что-то может быть не так.

– Пирс никогда не отличался тактичностью, – сказала она. – Думаю, он сказал ей, что долг честного человека обязывает вас жениться на ней.

– Да, и он, мадам, сказал истинную правду.

– Простите меня, сэр Ричард, но вы сделали предложение Пен, потому что была задета ваша честь?

– Нет, я попросил ее выйти за меня замуж, потому что люблю ее.

– Вы говорили ей об этом, сэр Ричард?

– Да. Но она мне не поверила.

– Наверное, – сказала леди Латтрелл, – вы перед этим не давали ей повода предположить, что влюблены в нее?

– Мадам, – ответил сэр Ричард с ноткой нетерпения в голосе, – она находилась под моей опекой в чрезвычайно деликатной ситуации! Неужели вы ожидали, что я мог злоупотребить ее доверием и как-то проявлять свою любовь?

– Нет, – ответила она, улыбаясь. – Хоть я знаю вас совсем немного, но почему-то уверена, что вы относились к ней именно так, как я и представляла: будто вы и впрямь были ее дядюшкой.

– И в результате, – заметил он с горьковатой иронией, – она теперь видит во мне только дядюшку.

– Вы уверены? – с сомнением возразила леди Латтрелл. – Позвольте же мне сказать вам, сэр Ричард, что молодые девушки редко видят дядюшек в мужчинах двадцати девяти лет, с вашей внешностью, манерами и происхождением.

Он слегка покраснел и печально улыбнулся.

– Спасибо, но Пен совсем не похожа на других девушек.

– Пен, – сказала леди Латтрелл, – была бы очень странной девушкой, если бы, проведя все эти дни в вашем обществе, не поддалась вашему обаянию, о котором вам, должно быть, и самому прекрасно известно, так что я могу говорить об этом, нисколько не смущаясь. Однако полагаю, ваше поведение в тот момент, когда вы помогли ей бежать из дому, нельзя назвать уж очень достойным; но поскольку вы были пьяны, на это можно посмотреть сквозь пальцы. Я не могу поставить вам в вину ничего из того, что случилось после: вы и в самом деле вели себя так, что если бы я была лет на двадцать моложе, то, боюсь, испытывала бы сильную зависть к Пен. Так вот, если она не проплакала большую часть этой ночи, то я вообще ничего не понимаю в женщинах! Где то письмо, которое она вам оставила? Могу я на него взглянуть?

Он достал его из кармана.

– Прошу вас, прочтите его, если хотите. Увы, в нем нет ничего, что не предназначено для посторонних глаз!

Она взяла письмо, прочла его и вернула сэру Ричарду.

– Я так и думала! Ее сердце разбито, но она решила не показывать этого вам! Сэр Ричард, для опытного человека, каковым я вас считаю, вы – просто глупец! Вы даже ни разу не поцеловали ее!

Услыхав это неожиданное обвинение, он невольно рассмеялся.

– Да как я мог это сделать в сложившейся ситуации? Ведь она испытывала ужас от одной мысли о браке со мной!

– Потому что была уверена, что вы сделали ей предложение из жалости! Конечно, она испытывала ужас!

– Леди Латтрелл, вы это серьезно? Вы действительно считаете…

– Считаю! Я знаю! – сказала ее светлость. – Конечно, ваша щепетильность весьма понятна, но как могла девчонка вроде Пен угадать ваши намерения? Ваша бесценная репутация ей совершенно безразлична, и, я думаю, – да что там, уверена! – что вашу сдержанность она считала просто равнодушием. И в результате она направляется к своей тетке, которая, вполне вероятно, вынудит ее выйти замуж за кузена!

– О нет! – воскликнул сэр Ричард, бросив взгляд на часы, стоящие на каминной полке. – Мне очень жаль, но я вынужден покинуть вас, мэм, потому что мне нужно перехватить экипаж еще до Чипнэма.

– Отлично! – воскликнула леди Латтрелл, смеясь. – Не беспокойтесь обо мне! Но если вы перехватите экипаж, как вы собираетесь поступить с Пен?

– Жениться на ней, мэм, как же еще?!

– Бог мой, надеюсь, вы не собираетесь составить компанию моему глупому сыну в Гретна-Грин? Думаю, что лучше будет привезти Пен в Кроум-Холл.

– Спасибо, я так и сделаю! – ответил он с улыбкой, которую она сочла совершенно неотразимой. – Я ваш должник, мадам!

Он поднес ее руку к губам, поцеловал и выбежал из комнаты, чтобы позвать Седрика.

Тот завтракал в кофейной комнате и на его зов выглянул в холл.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже