Охранник возник буквально из неоткуда и, встав между мной и Кель, сказал, что время вышло и нужно возвращаться к своим обязанностям. Повинуясь словам и тем пунктам, что предписывали на подобные встречи считанные минуты, она направилась обратно в здание диспетчерской. Ее силуэт становился все меньше, пока вскоре не исчез в дверях. Охранник встал возле входа и поправил висевшее на плече оружие.
«Значит Ханлан был прав. Готовится что-то очень серьезное, и произойти это должно в самое ближайшее время»
5
Он ждал своего собеседника уже более тридцати минут. Ожидание всегда выводило его из себя и, поглядывая на свои наручные часы, человек мысленно представлял, что скажет своему собеседнику, когда он явится к нему навстречу.
Холод набирал свою силу. Ночь еще не вступила в свои права, но температура упрямо ползла вниз, указывая, что не будет жалеть никого, кто не смог укрыться в теплых и герметичных помещениях.
Наконец, вдалеке послышались шаги. Легкие, но в тоже время твердые как удары молотком, они приближались с завидной скоростью и через пару секунд были готовы появиться прямо перед ним.
— Здравствуйте, мистер Лангард. Надеюсь, вы не сильно обиделись на мою маленькую задержку.
Женщина подошла к нему почти вплотную и посмотрела своими широкими глазами в его лицо.
Ему тут же стало не по себе.
— Пройдемте, здесь скоро станет очень холодно.
Он указал на дверь своего кабинета и медленно побрел по узкому коридору, в котором сейчас никого не было.
— Пусто, вы оставляете это место без охраны?
— В такое время здесь никого никогда не бывает, а в более поздний час, только сумасшедший захочет здесь находиться. Температура падает с невероятной скоростью и может убить практически любого, кто не смог вовремя спрятаться.
— Значит, выходит мы с вами те самые психи, которым не хочется жить?
Она улыбнулась ему и первой прошла сквозь открытую дверь. Света не было, и непривычно яркий свет ночного светила быстро ворвался в это помещение. Система климатического контроля тут же начала выравнивать температуру.
Женщина прошла вдоль стен и внимательно осмотрела книжные полки.
— Вы любите читать, Филина?
— Да. Наверное, это одно из самых моих любимых занятий. Однако, я вижу вы тоже не прочь пробежаться по страницам.
— Это скорее обязанность, нежели любовь моей жизни. Чтобы уметь воевать, мало только нажимать на спусковой крючок и быстро менять магазин в своем автомате. Опыт, накопленный веками, вот, что действительно важно.
— Вы не любите открытой борьбы?
— Я этого не говорил.
— А мне и не надо было слышать этих слов, чтобы понять это. Вам нравится совсем другой способ завоевывать, если вы понимаете, о чем я говорю.
Лангард внимательно посмотрел на женщину-идеолога, пытаясь понять, что же она от него хочет.
— Зачем вы попросили встречи? Разве для уединенного разговора?
— Да. Разговор есть и довольно интересный. Я бы даже сказала, что он будет интересен вам гораздо больше, чем мне, хотя именно я и инициировала нашу с вами встречу.
Пройдя по периметру и остановившись у самого края книжного шкафа, она отодвинула кресло Лангарда и демонстративно села в него.
— Вы не против?
— Зачем спрашивать, если вы уже сели. У вас так принято?
— Нет, но ради приличия.
«Приличие — странное слово, особенно, когда оно звучит из уст людей, которые плевать хотели на него».
Офицер подошел к гостевому стулу и сел всего в метре от Филины.
— Ну? Что за разговор?
— Мне хотелось поговорить о вашем будущем, мистер Лангард. Точнее говоря, о том, как вы его себе представляете.
— Ха-ха, ну давайте, только мне интересно какой период этого будущего вы хотите затронуть. День. Неделя. Может пару месяцев.
— Нет, мистер Лангард. На ближайшие несколько десятков лет.
Эти слова насторожили офицера, и улыбка тут же исчезла с его лица.
— Что вы имеете ввиду, Филина. Вы не бог и перевернуть мою жизнь не способны, даже если бы я этого захотел.
— Ошибаетесь. Это как раз таки в моих силах. Но вы не ответили на мой вопрос.
Он немного поежился в кресле и попытался успокоиться, снизить возрастающее напряжение в своем теле.
— На ближайшие несколько лет я буду задействован здесь, на этой планете, дабы довершить эту войну до победного конца.
— А потом? — она впилась своим взглядом в него, но, не дождавшись ответа, сама взяла слово. — После того как война закончится? Опять отправитесь на какую-нибудь захолустную погранзаставу, где и закончите свое жалкое существование.
— Я бы на вашем месте так не выражался. — голос офицера стал грубым.
— А что такого? Вы ведь прекрасно знаете, что все так и произойдет. Никто не вспомнит о вас, о том, что вы сделали для этой победы. Вас, мистер Лангард, просто выбросят на помойку как отработанную деталь, где вы завершите свою жизнь в объятьях воспоминаний о былом прекрасном прошлом.
Слова Филины делали свое дело. Офицер был готов взорваться от услышанного, но в последний момент смог взять над собой контроль и промолчать.