Читаем Гигантум полностью

— Вы знаете, что сделал этот робот и почему он здесь, — сказал Соллер, — помнится, учитывая его статус экспериментального, он был вполне пригоден для ремонта.

— Я знаю вашу позицию, — добродушно улыбнувшись, Эдисон остановил Соллера, проходя мимо, — молодой человек, что ВЫ мне по этому поводу скажете? — он очень строго посмотрел на Перка.

— Господин Стону, этот робот в порядке. После того инцидента с него демонтировали систему управления.

— Я знаю это, — кивнул Эдисон.

— Сейчас он управляется с моего компьютера. Тут базовая программа и в ней есть только стандартные позиции. Вот это исходная, ещё несколько ремонтных, трансформация, которую, кстати, нельзя выполнить в данный момент из-за того, что несколько сервоприводов работает со сбоями, и все ремонтные позиции для второй. Мы сейчас можем вывести его только в некоторые из них. Вот, смотрите.

Перк быстро ткнул в кнопку на компьютере, и робот сдвинулся. Все немного отпрянули назад, но робот просто приподнял руку. На фоне покачиваний при подъёме на ноги этот жест был выполнен почти безупречно.

— Эта позиция необходима для ремонта правой руки, — прокомментировал Перк, — не надо бояться. Кроме таких безобидных жестов он сейчас вообще ничего не может.

— Хорошо. Но что ВЫ здесь делаете, молодой человек? И зачем вам этот робот?

— Сэр, я хотел бы выбрать его в качестве темы моего классного проекта.

— Хм, — усмехнулся Эдисон, бросив взгляд на машину, — я, конечно, понимаю, что это страшная тайна, но, может быть, вы расскажете мне концепцию вашего проекта? Хотя бы в общих чертах.

— Это робот ударного противодействия большой группе противника. Он был не совсем эффективен в борьбе против миуки, но это можно исправить. Я думаю, что его можно сделать весьма неплохим для масштабных сражений с насекомоподобными. Боевые действия на Андаре носят примерно похожий характер. Взять хотя бы недавнюю бойню на севере. Она была открытой, и миуки значительно превосходили наши войска по численности. По моей задумке, подобный робот, окажись он там, мог бы оказать влияние на ход боевых действий и значительно снизить потери.

— Такие роботы уже однажды не оправдали себя. С чего вы решили, что они могут стать полезными сейчас?

— Здесь есть ряд конструктивных недостатков. Робот ведь экспериментальный. Он служил лишь базой для дальнейших разработок. Его просто не стали доводить до ума. Я читал историю этого проекта.

— Что же. Если вы говорите, что он вполне безопасен, — Эдисон подошёл к компьютеру Перка и сам пролистал несколько вкладок, — да. Вы правы, молодой человек. Сейчас этот робот абсолютно безобиден, но не думайте, Перк, что кто-то даст вам поставить на него оружие. Ваш проект, если вы выберете этого робота, будет по большей части теоретическим.

Один из заместителей Эдисона при этой фразе усмехнулся.

— Так вы разрешите мне работу над ним?

— Вы же уже её начали, а я не останавливаю вас. Если вы даже в теории обоснуете все преимущества вашей концепции, может быть, это и потянет на четвёртый класс. Но всё же, я бы рекомендовал вам выбрать что-то другое.

— Нет, господин Стоун, я уже решил. Я хочу, чтобы мне дали именно этого робота, и давали возможность использовать весь металлолом, который находится здесь, в ангарах. Проблемных роботов, например.

— Проблемных роботов будете спрашивать у господина Соллера. Хотя местные ангары вряд ли вам чем-то помогут. Я не могу представить, как архаичный робот из первого бокса может помочь своими деталями этому.

— Я видел там старинный погрузчик. Если привести его в действие, он мог бы пригодиться мне, чтобы вести некоторые работы.

— Достаточно, Перк. На данном этапе вы меня убедили, — он перевёл взгляд на начальника производства, — вы перепугали меня, Соллер, поэтому теперь вы лично будете контролировать проект Стоуна. Дайте ему этого робота и того погрузчика, которого он попросил. Дальнейшее, Соллер, только под вашим контролем. Если будете сомневаться по поводу чего-либо, обращайтесь ко мне. И самое главное: я думаю, все понимают — никакого оружия. Я не хочу развороченных ангаров, жертв и вызова авиации. Вы понимаете?

— Да, господин Эдисон.

— Вы понимаете, Перк? — на молодого инженера Эдисон посмотрел ещё строже.

— Понимаю, — закивал Перк.

— Отлично. Идёмте. Мы и так потеряли здесь время, — сказал своим заместителям главный.

После этого Эдисон и его помощники вышли из ангара. Соллер последовал за ними, коротко поглядев на Перка и покачав головой.

— Повезло тебе. Ой как повезло, парень, — к юноше подошёл Митрич.

— Это ты меня сдал?

— Выходит, что так. Но я не специально. Соллер меня вызвал и спросил, что там происходит во втором ангаре. Ну, я врать не стал, а то потом было бы хуже.

— Понимаю. Ладно, всё обошлось. Теперь нужно работать.

— С чего думаешь начать? Ещё не придумал имя для проекта?

— Пока нет. Это не самое главное. Самое главное сейчас вновь сделать его автономным и пилотируемым. У него нет ни пилотской капсулы, ни источника питания, ни управляющих систем.

— Да. Ну ладно, хоть на ноги сам встал, и то хорошо.

— А здесь в боксах ничего такого не найти?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гигантум

Похожие книги

Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика
На границе империй #04
На границе империй #04

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: "Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи." Что означает "стойкий, нордический"? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда, где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы