Это был долгий, полный разочарований утомительный день. Иногда девушка прибегала к магии несколько раз кряду, и они значительно продвигались за это время. Потом им приходилось ждать в течение бесконечных часов ради какого-то одиночного всплеска.
Ротан быстро понял, что длинный плащ хоть и скрывал мантию, но выдавал в нем обеспеченного, слишком хорошо одетого для трущоб человека. А еще он понял, что несколько одетых в длинные плащи мужчин, слоняющихся неподалеку друг от друга, наверняка вызовут законные подозрения. Поэтому, когда маги подобрались ближе к девочке, Ротан велел большинству участвовавших в поисках коллег удалиться.
Движение на краю сознания снова переключило его внимание на девочку. Тем временем Дэннил тронулся с места и вошел в переулок. Сверив свои ощущения с ощущениями других магов, Ротан сделал вывод, что беглянка должна скрываться где-то под домом слева.
—
Получив от коллег подтверждение, что они уже все на местах, Ротан подал Дэннилу и Джолену знак действовать. Открыв решетку, Дэннил немедленно начал посылать остальным мыслеообразы. Он спрыгнул вниз, создал световой шар и подозвал лорда Джолена. Затем маги разделились, отправившись каждый в свою сторону темного коридора.
Примерно через сотню шагов Дэннил остановился и выслал шар вперед. В нескольких шагах впереди оказался поворот.
—
Почти сразу Джолен отправил образ ведущей вниз узкой лесенки. Он направился по ней, но тут же навстречу ему выступил какой-то человек. Незнакомец уставился на световой шар, резко развернулся и бросился в боковой проход.
—
—
Джолен двинулся вперед, а Дэннил остановился, занявшись отправкой образов. Лестница кончилась, и Джолен отправился дальше по узкому туннелю. Он дошел до поворота, и тут в сознание Ротана ворвались шум, пыль и чувство тревоги. Затем последовала заминка, и все находящиеся на связи маги набросились на пожилого чародея с вопросами.
—
Ротана пронзил страх.
—
Поначалу все было тихо, затем пришел слабый отзыв:
—
Оставив позади груду обломков, Джолен развернулся и зашагал дальше.
Звякнул колокольчик. Сонеа оторвала взгляд от камина и встала на ноги. Стенная панель отъехала в сторону, и в проходе показался Фарен. Как всегда в черном, с поблескивающими пронзительными глазами, он на самом деле был похож на опасного паука. Вор улыбнулся и протянул девушке нечто завернутое в ткань и перетянутое лентой.
— Это тебе.
Она повертела подарок в руках.
— Что это?
— Открой и увидишь, — отозвался Фарен, примостившись в кресле и согнув длинные конечности.
Усевшись напротив, Сонеа развязала ленту. Ткань скользнула вниз, и в руках оказалась большая старая книга в кожаной обложке. Часть страниц выпадала из переплета. Девушка посмотрела на Фарена и недоуменно нахмурилась.
— Старая книга?
Он кивнул.
— Взгляни на заглавие.
Сонеа опустила глаза, потом снова взглянула на него.
— Я не умею читать.
Фарен удивленно моргнул.
— Конечно, — он покачал головой. — Прости, я должен был догадаться. Это книга о магии. Я послал человека перерыть все ломбарды и лавки старьевщиков. Дело в том, что колдуны уже очень давно сожгли все старые книги, но, по словам торговца, эту ему продал один оборотистый и не слишком усердный слуга. Посмотри внутрь.
Открыв книгу, Сонеа обнаружила между страниц сложенный лист бумаги. Один-единственный листок такой шикарной бумаги мог стоить больше, чем хороший обед на всю семью или новый плащ. Развернув письмо, она увидела четкие линии красивых закорючек, исчертившие лист поперек, и побледнела, заметив отпечатанный в углу символ. Разделенный знаком «У» бриллиант — герб Гильдии.
— Что это? — выдохнула девушка.
— Послание, — ответил Фарен. — Тебе.
— Мне?
Вор кивнул.
— Как они узнали, что таким образом смогут мне его передать?