Читаем Гимн к Гермесу (Отрывки) полностью

[Стихи 108-181. Гермес убивает двух коров и, разделив мясо на двенадцать частей, приносит жертву двенадцати олимпийским богам, но сам, как бог, не может есть мяса, а впитывает лишь запах сжигаемой жертвы. Вернувшись домой и улегшись в свою колыбель, Гермес объясняет матери выгоды совершенной им

кражи.]

182 Так они оба словами вели меж собой разговоры

Зевса эгидодержавного сын и почтенная Майя.

Смертным несущая свет, спозаранку рожденная Эос

Из Океана вставала глубокотекущего. Прибыл

Феб в это время в Онхест, многомилую рощу святую

Земледержателя {к} громко шумящего. Там увидал он:

Скармливал изгородь старец волу в стороне от дороги.

Первым сын многославной Лето к старику обратился...

[Стихи 190-211. Старик сообщает Аполлону, что какой-то мальчишка гнал

коров.]

212 Так он сказал. Аполлон поскорее отправился дальше.

Вдруг быстрокрылую птицу узрел он и понял тотчас же,

Что похититель - родившийся сын Громовержца-Кронида.

215 Чтобы коров отыскать тяжконогих, в божественный

Пилос {л}

Быстро направил шаги Аполлон-повелитель, сын Зевса,

Облаком темно-багряным покрывши широкие плечи.

И увидал Дальновержец следы, и промолвил он слово:

"Боги! Великое чудо своими глазами я вижу!

220 Вот на дороге следы предо мною коров круторогих,

Снова, однако, они повернули на луг асфодельный {м},

Эти же вот отпечатки - ни женщины след, ни мужчины,

Также ни серого волка, ни дикого льва, ни медведя;

И не сказал бы я также, что это кентавр {н} густогривый

225 Быстрым копытом своим тот чудовищный след наворочал.

Жутки следы и туда, но оттуда - того еще жутче".

Так сказавши, пошел Аполлон-повелитель, сын Зевса.

Вскоре пришел на гору он Киллену, заросшую лесом,

К густотенистой пещере в скале, где бессмертная нимфа

230 Милого сына на свет родила Громовержцу-Крониду.

Склоны священной горы той окутывал запах прелестный.

Много овец легконогих паслося на пастбище мягком.

Там, через каменный входный порог торопливо шагнувши,

В сумрак тенистый пещеры сошел Аполлон-Дальновержец.

235 Только завидел сын Зевса и Майи могучего Феба,

Из-за пропавшего стада горящего гневом ужасным,

Быстро нырнул он в пеленки душистые. Как под покровом

Пепла скрывается куча углей раскаленных и ярких,

Так под пеленками скрылся Гермес, увидав

Дальновержца.

240 Голову, руки и ноги собрал в незаметный комочек,

Только что будто из ванны, приятнейший сон предвкушая,

Хоть и не спящий пока. А под мышкой держал черепаху.

Сразу узнал - не ошибся - Кронионов сын

дальнострельный

Майю, горную нимфу прекрасную, с сыном любезным,

245 Малым младенцем, исполненным каверз и хитрых уловок.

Все оглядев закоулки жилища великого нимфы,

Ключ захватил он блестящий и три отомкнул кладовые:

Нектаром были они и приятной амбросией полны,

Золота много хранили внутри, серебра и блестящих

250 Платьев серебряно-белых и пурпурных нимфы прекрасной,

То, что обычно хранится в священных домах

у бессмертных.

Все оглядевши места потайные великого дома,

С речью такой Аполлон-Летоид {о} обратился к Гермесу...

[Стихи 260-277. Гермес притворно удивляется, как он, младенец, мог увести

коров Аполлона.]

Так он ответил, и начал подмигивать часто глазами,

Двигать бровями, протяжно свистеть и кругом озираться,

280 Чтоб показать, сколь нелепой считает он речь Аполлона,

И, добродушно смеясь, отвечал Аполлон-Дальновержец:

"О, мой голубчик - хитрец и обманщик! Я чую,

как часто

Будешь в дома хорошо населенные ты пробираться

Темною ночью, - как много народу дотла ты очистишь,

285 Делая в доме без шума свою воровскую работу.

Много и в горных долинах ты бед принесешь овцепасам,

Жизнь проводящим под небом открытым, когда,

возжелавши

Мяса, ты встретишься с стадом коров и овец руноносных.

Если, однако же, сном ты последним заснуть не желаешь,

293 Черной ночи товарищ, - вставай, покидай колыбельку!

Почесть же эту, мой друг, и потом меж богов ты

получишь.

Будешь главою воров называться во вечные веки" {2}.

а Аркадия - центральная область Пелопоннеса; славилась своими стадами.

б Горный хребет на границах Ахайи и Аркадии в Пелопоннесе родина Гермеса.

в Как рассказывается дальше, Гермес сделал из черепахи лиру.

г Пластинка, служащая для удара по струнам.

д Солнце.

е Пиерия - область в Македонии у горы Олимпа, жилища богов.

ж Аргус - чудовище, убитое Гермесом.

з Место в Беотии со святилищем Посейдона,

и В Аркадии.

к Посейдона.

л Город в Мессении, в Пелопоннесе.

м Асфодели - растения, часто встречающиеся в Греции.

н Мифические полулюди, полукони.

о Сын Лето, или Латоны.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 "Гимн Гермесу", вероятно, VII в. до нашей эры, - образец религиозно-юмористической поэзии. В условиях греческой религии такая трактовка образа Гермеса отнюдь не была атеистической; в этом продолжается линия гомеровского простодушного, любовного отношения к антропоморфным олимпийским богам, и вместе с тем в трактовке этого образа налицо некоторая его демократизация, сказавшаяся в усилении плутовских элементов мифа.

2 Миф об угоне коров Аполлона был разработан Софоклом в его "сатировской драме" "Следопыты", отрывки которой были найдены в 1911 г. в папирусах Египта (см.: Софокл, Драмы, изд. Сабашниковых, т. III).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия