Читаем Гимназистка. Нечаянное турне (СИ) полностью

— Пусть не переживает. Ещё успеет охрипнуть, — успокоенно сказала мисс Мэннинг. — Не обижайте Анну, пожалуйста. Если она из-за вас уйдёт, я тоже уеду, имейте в виду.

— Филиппа, только не говорите, что вы успели к ней привязаться, — удивился Песцов.

— Я не хочу остаться без переводчика посреди бескрайних снегов, — капризно сказала мисс Мэннинг. — Это вам хорошо, Дмитрий, а у меня второго облика нет.

Она величественно поправила меха на плечах, отчего я сразу почувствовала ущербность своих. Нет, мои выглядели прилично. Но только пока рядом с ними не оказывались роскошные меха мисс Мэннинг, которые никто не подвергал усиленной чистке. Следить-то за ними наверняка следили: горничная выглядела аккуратной и исполнительной и даже в дороге не сводила глаз с хозяйки — вдруг той что-то понадобится.

— Очень жаль, уверен, он был бы не менее прекрасен, чем первый, — галантно сказал Песцов, к моей радости, опять полностью переключаясь на мисс Мэннинг. — Вы бесподобны, Филиппа. Вы были бы райской птицей.

Она благосклонно кивнула, и Песцов принялся разливаться соловьём, более не обращая на меня внимания. Меня это ни капельки не огорчило. Чем меньше мне уделяют внимания — тем меньше вероятность разоблачения. Я и без того нервно сжималась при весёлом перезвоне колокольчиков на дугах проезжавших мимо повозок. На машинах, видимо, на такие расстояния зимой ездить не рисковали — за всю поездку не встретилось ни одной, хотя дорога была достаточно оживлена и нам навстречу постоянно кто-то попадался.

Ехали мы долго, с остановками и чаем на постоялых дворах, поэтому в конечный пункт прибыли совсем поздно. Чувствовала я себя, так, словно лично тащила возок всю дорогу. В голове звенело от непрекращающегося щебета мисс Мэннинг. Похоже, не только у меня. Песцов выглядел не таким счастливым, как в начале нашего путешествия, и потряхивал ушами, когда немного забывался, словно очень громкие звуки туда не только проникли, но и зацепились и теперь причиняли если не боль, то сильное неудобство. Что ж, искусство требует жертв. Кто сказал, что не от него?

— Ужасная дорога, — простонала мисс Мэннинг в довольно большом гостиничном холле, где к нам бросилось сразу несколько служащих в униформе, подхвативших её багаж. Свой саквояж я не выпускала из рук и не доверила бы его никому. — Не могу дождаться, когда наконец доберусь до кровати.

— Филиппа, а ужин? — не слишком убеждённо напомнил Песцов. — Нельзя ложиться спать на голодный желудок. Ваша красота пострадает.

— Закажу в номер что-нибудь, — капризно сказала мисс Мэннинг. — Я за сегодня уже насиделась. Мне нужно лечь. Лечь, закрыть глаза и поспать. Иначе завтра у меня будет жуткая мигрень.

— Дорогая, неужели мне придётся ужинать в одиночестве? — с фальшивой грустью спросил Песцов.

— Почему в одиночестве? С Анной, — заявила мисс Мэннинг, довольной улыбкой отмечая вытянувшееся лицо собеседника. — И не возражайте, Дмитрий, я ей обещала, что позабочусь о её пропитании.

Все проявления радости, возникшие на лице Песцова, когда он понял, что не увидит больше сегодня мисс Мэннинг, испарились.

— Вы собираетесь ей скормить меня? — жёлчно поинтересовался он. — Никогда бы не подумал, что вы меня настолько ненавидите.

Мисс Мэннинг рассмеялась красивым серебристым смехом, нежным колокольчиком раскатившимся по гостиничному холлу, и положила ручку на плечо ухажёру.

— Какой вы злюка, Дмитрий. — Погрозила она пальчиков в лайковой перчатке. — Учтите, если вы будете плохо относиться к Анне, непременно об этом пожалеете.

— Только ради вас, — мрачно согласился Песцов и продолжил по-русски. — Анна Дмитриевна, скажем, через полчаса встречаемся в холле?

— Извольте говорить при мне на том языке, который я понимаю, — капризно бросила мисс Мэннинг. — Анна, что от вас хотел Дмитрий?

— Назначил мне свидание в холле через полчаса, — невозмутимо ответила я.

— Не свидание, а встречу! — оскорблённо рявкнул Песцов. — Я начинаю сомневаться в вашей способности к точному переводу.

— Вы не уточняли, — заметила я. — А я женщина одинокая, вдовая, мне нужно думать об устройстве личной жизни. Вот и думаю.

Песцова перекосило до неузнаваемости, что вызвало прямо-таки приступ веселья со стороны мисс Мэннинг.

— Анна Дмитриевна, свидание с вами мне может только в страшном сне присниться, — бросил он.

— Строго говоря, вы тоже не мечта одинокой женщины, но в моём возрасте нужно брать что дают, — философски заметила я.

Мисс Мэннинг элегантно приложила руку ко рту, борясь с желанием неприлично захохотать на весь холл. И я её понимала, стоило только взглянуть на лицо Песцова. Конечно, плохо дразнить одного из возможных женихов, но удержаться не было никакой возможности. Рысь внутри решила, раз уж не выпускают, поиграть хоть так. Но Песцов игры не принял.

— Филиппа, уверен, Анна тоже прекрасно поест у себя в номере, благо я ей оплатил отдельный.

— Дмитрий, — угрожающе сказала мисс Мэннинг, — моя голова начинает болеть. Решайте этот вопрос с Анной. При чём тут я?

Перейти на страницу:

Похожие книги