Читаем Глас Плеяды – VI Том полностью

Создав четвёртую стену вокруг крокодила, я встряхнул ладонью и развоплотил огненную плеть. Попутно я собрал большую часть энергии, которую выпустил в мир ради увеличения скорости плетения простых заклинаний. Больше она мне не понадобится и куда рациональнее будет пустить её на защитный барьер. Скажем, пусть защитный периметр будет в диаметре метров пятнадцать, этого хватит, чтобы вместить крупную рептилию и меня с мальчишкой. Большую территорию я охватывать не стану, потому что тот же ягуар достаточно силён, чтобы пусть не сразу, но проломить барьер меньшей толщины. А вот этот, более плотный барьер он точно не пробьёт. Не тогда, когда я буду внутри него и смогу постоянно напрямую подпитывать разрушающиеся участки стены.

— С этим закончили, — чуть повёл я плечами, ища глазами мальца.

Юнец нашёлся ровно там же, где я видел его в последний раз. Он сидел на земле неподалёку от деревьев и своего гамака. И выглядел он, мягко скажем, не ахти. Лицо осунулось, под глазами появились мешки, а бронзовый цвет кожи то ли потемнел, то ли посерел. Похоже, что парнишка на эмоциях перестарался и заработал себе истощение сосуда энергии. Неприятно, когда такое случается, но он ведь ещё ребёнок, им с свойственно ошибаться. И что куда важнее, эта проблема относительно легко решается. Достаточно лишь иметь рядом опытного взрослого мага, а он у мальчика поблизости имеется.

— Ven, muchacho, — поманил я мальца рукой.

Маленький маг взглянул на меня, затем перевёл взгляд на квадратный пламенный столп, закрывший собой крокодила, после чего неуверенно поднялся на ноги. Так вот, покачиваясь и опираясь на помогающую ему идти обезьянку, юнец направился ко мне. Вид у него при этом был самый что ни на есть обречённый. Неужели я такой страшный? Хотя… Я представил как выглядел для мальчика со стороны. Вылез из реки белокожий человек, одетый в непонятную одежду, за которым еще и крокодил приплыл. А затем, я этого крокодила и в хвост и в гриву отчихвостил огненными заклинаниями, после чего накрыл всё вокруг куполом и поманил мальчика к себе. Да уж, картина-то безрадостная для юнца вырисовывается. В его глазах я жуткий маньяк, не иначе. Еще и эта привычка отдаваться ярости в бою…

— Quédate quieto y no te muevas, — попросил я мальчика постоять неподвижно на испанском, когда тот замер передо мной в полуметре. — Lo entiendes?

Тот в свою очередь неуверенно кивнул. Ну вот и хорошо. Не хватало мне ещё, чтобы малец дёрнулся или попытался убежать, пока я буду устранять последствия его магического истощения.

Аккуратно приблизившись к юноше, я положил руку ему на грудь. Тот невольно вздрогнул от моего касания, но и только. Убегать он не стал. Я же, в свою очередь, погрузился в изучение внутренней структуры мальчика. Меня интересовало всё, начиная от размера его сосуда энергии и количества зажжённых в магической Плеяде звёзд, заканчивая наличием «Слезы Тёмной» в его организме. Так уж вышло, что все животные, встреченные мной до сего момента на этом острове, несли в себе слезу, а то и не одну. И мне захотелось проверить, распространяется ли эта практика и на местных жителей? Благо, что нет, слезы внутри парня я не обнаружил. Обычный человек, обычный ребёнок. Ну как обычный. Мастер Заклинатель, вплотную приблизившийся к рангу Младшего Магистра Плеяды к десяти годам! Настоящее дарование магического искусства. Но уж точно никакой не монстр с камнем Тёмной вместо сердца.

— Dime quién eres, — произнёс я, прося мальчика начать рассказать о том, кто он такой, при этом не отнимая руки от его тела.

Удивительно, но и в этот раз юноша меня понял. Всё-таки испанский язык оказался невероятно близок к местному. Мальчик заговорил и голос его был достаточно меланхоличен, но тон и не был для меня особо-то важен. Мне нужно было услышать как можно больше слов от него, чтобы сопоставить испанский язык и тот язык, на котором говорят местные. Я собирал так называемую языковую базу. Благодаря ней я смогу говорить с местными и даже если они произнесут какое-то слово, которое я не слышал раньше, то в большинстве случаев я смогу сопоставить его с аналогом в испанском языке благодаря изученному местному словообразованию.

— Эмилиано, — произнёс я на местном диалекте, отнимая руку от тела юноши спустя примерно пять минут после начала рассказа. — Необычное у тебя имя.

— Вы меня понимаете? — встрепенулся мальчишка.

— Да, — кивнул я в ответ. — С тобой я закончил, так что я пока отвлекусь и кое-что проверю, но ты не останавливайся и продолжай свой рассказ. Чем больше слов я от тебя услышу, тем проще нам будет с тобой разговаривать. Договорились?

— Да, господин, — произнёс мальчик, чем вызвал у меня недоумённый взгляд.

Господин? Нет, это я воспринял это слово как господин. На деле же, у местных это слово берет начало из слова господин, но фактически куда как сильнее соотносится со словом «хозяин». С чего ради он назвал меня хозяином? Может я всё-таки не верно истолковал его речь? Не исключено что так. Ладно, отложу этот момент ненадолго. И без того я что-то затянул со своим противником.

Перейти на страницу:

Похожие книги