Читаем Главное задание полностью

Таверна «Старый солдат» располагалась в южной части города, на берегу канала, превращенного несознательными горожанами в сточную канаву. Мы еще не дошли до таверны, а я понял, что здесь что-то не так. Солнце едва-едва дошло до зенита, а у дверей корчмы собралась внушительная толпа мужчин от восемнадцати и старше. Кто-то стоял, кто-то сидел, кто-то закусывал, не обращая внимания на гудящие в воздухе тучи мух и запахи с канала. Все эти люди были, в большинстве своем, скверно одеты, все с узлами и котомками, и у всех были на редкость угрюмые лица. Предчувствуя неприятный поворот событий, я подошел к коренастому парню с нечесаной соломенной гривой и печальными глазами.

– День добрый, приятель, – сказал я дружелюбно. – Что за сборище тут, не подскажешь?

– А ты что, любезный, не знаешь? – Парень посмотрел на меня с плохо скрытым раздражением. – Идет набор в армию герцога.

– Так это все рекруты? – Я показал на толпу у дверей таверны.

– Ха, рекруты! Чего захотел! Рекруты в другом месте. А нас собрали тут по приказу господина Амира, префекта Саграмора. Всем пришлым приказано под страхом смерти являться на вербовочные пункты для этого… – Парень напряг извилины, пытаясь вспомнить трудное слово. – Для калеквиума.

– Коллоквиума?

– Во-во! Заводят внутрь по одному и болты болтают. А там определяют, кого куда. Кого в пехоту, кого в кавалерию, кого в лучники, кого в разведку. Усек?

– А если кто не захочет служить?

– Захочет не захочет – никого не волнует, потому как приказ самого господина Амира. Тут твоего хотения никто не спросит. А если и приказ тебе не писан, тогда туда глянь! – Парень показал на большое дерево на берегу канала. Я глянул и тут же перевел взгляд на собеседника – четыре висельника на сучьях дерева ясно объяснили мне, какова политика саграморских властей в отношении уклоняющихся от священного долга военной службы. Мухи так облепили повешенных, что лиц не было видно.

– Неприятное украшение, – заметил я.

– Одного при мне повесили, – сказал парень. – Он так орал, когда его к дереву тащили, что аж обоссался. А ему петлю на шею, и на сук. Так он еще потом долго ногами дрыгал и языком давился.

– Вот только не надо подробностей. – Я посмотрел на Хатча. – Кажется, мы влипли.

– Мы еще можем уйти отсюда, – шепнул побледневший Хатч.

– Не можем. – Я покосился на трех дюжих стражников в черных кафтанах поверх кольчуг, появившихся из дверей таверны. – Попробуем убежать, поймают и повесят сушиться на солнышке.

– И что нам делать? – Хатч выглядел испуганным.

– Сыграем в солдата Швейка, – сказал я и направился к дверям таверны. – Эй, братцы, дайте дорогу будущему герою!

– Ты что? – Хатч испугался уже всерьез.

– Устроим маленький хеппенинг. – Я подмигнул менестрелю. – Есть идея.

В трапезной таверны сидели за столом два человека – лысый толстяк с усами а-ля Тарас Бульба, одетый в форму с незнакомым мне гербом на груди, и молодой светловолосый парень в панцире из кожи и кольчужной сетки. Еще один, пожилой и сухопарый, стоял в стороне и, заложив руки за спину, смотрел в окошко.

– День добрый, уважаемые, – сказал я, кланяясь. – Кто из вас будет Силе Собачник?

– А ты кто таков? – рявкнул усатый.

– Алекто из Лох-Несса, – представился я, шагнув к столу. – Моего друга зовут Хатч-менестрель. Мы прибыли в город по приглашению светлейшего герцога Альбано.

– Да? – Молодой блондин окинул нас недоверчивым взглядом. – А где это приглашение?

– Прошу вас, сэр. – Я подал свитки, сделал шаг в сторону и замер в самой почтительной позе.

– А и верно, – сказал блондин, пробежав наши пропуска глазами. – Этот лох не врет. Когда прибыли?

– Только что, сэр. Мы собирались отправиться к господину Кадэ Амиру, чтобы поставить пометки префекта на пропусках, но по дороге решили найти человека по имени Силе Собачник.

– Зачем он тебе?

– Нам сказали, что он скупает старые книги. Я хотел купить книгу о местной фауне.

– О чем? – не понял усатый.

– О животных. О чудовищах.

– Интересно, – усмехнулся молодой воин. – Ты что, охотник?

– Вроде того, сэр. В деревне Мартенек я убил редкого зверя и хотел бы побольше узнать об этом существе. Может, мне удастся выгодно продать его шкуру, кровь, желчь и кости.

– Человек, именуемый Силе Собачник, арестован по приказу его милости префекта Амира и находится в темнице, – сказал блондин таким тоном, что я почувствовал беспокойство. – Нарушение военного режима. Так что придется тебе подождать, когда его выпустят. Или повесят.

– Печально это слышать. В таком случае разрешите откланяться.

– Момент. – Усатый вцепился в меня взглядом. – Ты из каких мест родом?

– Город Санкт-Петербург, сэр.

– Говори мне «господин капрал», – поправил усатый. – Не знаю такого города. Где это?

– Далеко, господин капрал. Очень далеко от Саграмора.

– От имени его высочества герцога Альбано Изысканного, повелителя Саграмора, я объявляю тебе, лох, что ты находишься на вербовочном пункте славной и непобедимой армии Саграмора, – выпалил усатый заученную фразу, раскрыл что-то похожее на гроссбух, обмакнул перо в чернильницу. – Имя? Возраст? Сословие? Вероисповедание?

Перейти на страницу:

Все книги серии RPG

Похожие книги