Читаем Глория полностью

— Полиция не может помочь с этим. — ответила Глория.

— Мы можем поехать туда. В участок.

— Похоже, ты не понимаешь. — Они снова попали в ту же колею споров. — Нет полиции, они не спасут нас от восставших с того света. Нам. Нужно. Уехать. Уехать быстро и без разговоров.

— Ну, даже если мы уедем сейчас, нам придется вернуться за одеждой и...

— И что?

— Если мы собираемся в поездку, мы должны взять с собой туалетные принадлежности и убедиться, что все окна закрыты, а дом... — Он откинулся назад на своем сиденье. — Господи!

Глория посмотрела через лобовое стекло. Старушка, которая когда-то была ее бабушкой...

... на четвереньках проскочила за угол дома и, безумно ухмыляясь, поскакала к их машине.

Бенджамин переключил коробку передач, сдал задним ходом с подъездной дорожки и выехал на улицу, после чего сразу же переключился на драйв. Они мчались со скоростью, вдвое превышающей установленное ограничение.

— Что это за черт

? — кричал он. — Это же ужас какой-то! Ты видела это?!

— Это я и пыталась сказать тебе.

Это... это была твоя мать?

— Да, моя бабушка. Из другой жизни. Она как-то разорвала кошку и хотела убить нас.

— Господи!

— Я же говорила тебе. Пора уносить ноги, если мы хотим жить.

— Ты была права. Теперь я тебе верю, каждому твоему слову.

Глория вздохнула с облегчением. Он наконец-то понял. Он действительно понял. Это хорошо. Значит дальше будет проще.

Они доехали до Спидвея, и Бенджамин, сбавив скорость, свернул налево на магистраль, направляясь к центру города.

— Так что же нам делать? — Он сжимал руль так крепко, что костяшки пальцев побелели. — Как избежать смерти?

— Мы едем в Калифорнию. — объявила Глория.

Хиксвилл.

— Да.

Он медленно кивнул.

— Хорошо, тогда. Мы заправимся и отправимся в путь. Нам просто нужно выяснить, как добраться до этого Хиксвилла.

— Просто доставьте нас в Калифорнию, — сказала Глория. — Я смогу найти дорогу. Я уже делала это раньше.

Глава тридцать четвертая

Ночь длилась дольше, чем должна была, а пустыня казалось бесконечной.

Глория сначала ничего не сказала. В конце концов, они ехали на запад, так что вполне логично, что солнце будет вставать позже, чем в Тусоне. Но когда часы на приборной панели показали, что уже почти восемь часов утра, а они все еще ехали по пустыне без признаков рассвета, она поняла, что что-то не так.

— Бенджамин? — тихо сказала она. Наверное, она сказала это слишком тихо, потому что он кивал головой в такт музыке одной из джазовых станций спутникового радио и, казалось, не слышал ее.

— Бенджамин? — сказала она громче.

Он вздрогнул и посмотрел на нее.

— Что?

— Разве мы не должны были уже добраться до Кварцита? Или Блайт? Или хотя бы знак, говорящий нам, сколько миль до него?

— Я как раз думал о том же, — сказал он ей. — По ощущениям мы несколько дней в пути.

— И еще темно. — Она указала на часы. — В восемь утра.

— Ха. Точно!

Эта новость, похоже, удивила его, и она уловила нотку беспокойства в его голосе.

Глория прочистила горло, не совсем понимая, как передать то, что творится у нее в голове.

— Я не уверена, что мы находимся там, где мы думаем, — сказала она. — Я не уверена, что мы сможем закончить маршрут.

Бенджамин инстинктивно взглянул на указатель уровня топлива. Глория тоже посмотрела, и увидела, что у них осталось всего четверть бака. Затем они обогнули поворот и перевалили через подъем, и небо внезапно посветлело. Не так ярко, как должно было быть для этого времени утра, но определенно на пути к этому. А под ними, по правую сторону от прямого наклонного шоссе, находился Кварцит, огни маленького городка все еще виднелись в угасающей темноте приближающегося рассвета.

Глория вздохнула с облегчением. Видимо зону вне мира они проскочили.

Когда они заправились на станции "Пилот" рядом с "Макдональдсом", солнце уже взошло. Через двадцать минут они уже пересекали реку Колорадо и въезжали в Калифорнию. Никто из них не говорил о слишком длинной ночи и слишком длинной пустыне, и хотя Глория была голодна и, как она полагала, Бенджамин тоже, они нигде не остановились позавтракать, а продолжили путь.

Они добрались до округа Орандж вскоре после полудня, проехав по Риверсайд Фривей через Анахайм Хиллз. Выехав на правую полосу, Бенджамин свернул на 57-ю автостраду.

— Что ты делаешь? — спросила Глория. — Нам нужно проехать через Лос-Анджелес.

Он выехал на съезде с Имперского шоссе.

— Куда ты идешь?

— Домой, — сказал он, словно озадаченный ее вопросом.


Дом?

Говорил ли он о доме в Бреа? Они направлялись в ту сторону, так что это казалось вероятным, но она не была уверена, что это возможно. Это была совершенно другая жизнь, которую он не знал. Очевидно, что-то изменилось во время той бесконечной поездки по темной пустыне, и хотя ей было не по себе, мысль о том, что все снова изменилось и Бенджамин все еще здесь, давала Глории надежду, что страшные предупреждения ее матери были не более чем пустыми угрозами.

Глория молчала, пока они ехали, ее беспокойство было пронизано незнакомым оптимизмом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры