Читаем Глория полностью

Когда она подъехала к дому матери, на подъездной дорожке стояла незнакомая машина — старый "Транс-Ам". Глория знала, что никто, кроме членов их семьи, не навещал ее мать с тех пор, как она... вернулась. Но сейчас там определенно кто-то был, и Глория заразилась лихорадкой любопытства, кто бы это мог быть. Это не мог быть кто-то из прошлой жизни ее матери – она, казалось, отбросила все, что было раньше, — но Глория ни за что на свете не могла понять, где она могла встретить кого-то еще? Может случайное знакомство?

Что—то в этой машине на подъездной дорожке заставило Глорию встревожиться, и вместо того, чтобы припарковаться позади машины или у бордюра перед домом, она остановилась на подъездной дорожке Максин через улицу. Прошло по меньшей мере месяц с тех пор, как она видела их старую соседку, и она не была уверена в их статусе дружбы, но Максин вышла из дома еще до того, как Глория вышла из машины, и Глория могла сказать по выражению лица старой леди, что ее визит был очень желанным.

— Глория! — Воскликнула Максин, обнимая ее. — Как хорошо, что ты заглянула! Как поживаешь? Как поживает твой муж и два дорогих мальчика? О, с каждым днем я все больше и больше скучаю по твоей матери!

Она ничего не знала о Бенджамине.

Глории не хотелось объяснять, что произошло, она не была уверена, что сможет даже закончить рассказ, не сломавшись, поэтому она изобразила улыбку и сказала: — Все в порядке. Прям, замечательно.

— О, это хорошо. Не хочешь зайти и выпить кофе?

— С удовольствием, — ответила Глория. Из прошлых визитов она знала, что, в отличие от матери, которая пила кофе с гостями за кухонным столом, более официальная Максин любила общаться в том, что она называла "гостиной". Глория, по сути, рассчитывала на это, поскольку вся причина, по которой она пришла сюда, заключалась в том, чтобы шпионить за домом своей матери через окно.

Через несколько мгновений они уже сидели на разных диванах, причем Глория нарочно выбрала тот, что повернут на улицу.

— Так у вас были еще стычки с... нашим жильцом? — спросила она.

Максин вздохнула.

— Ах, эта женщина. Она настоящая чудовище. Я просто избегаю ее, хотя уверена, что она создает проблемы другим людям. Я заметила, что и ты часто бываешь у нее в гостях. Уверена, это потому что ты ездишь отчитать ее за дурное поведение.

Максин пристально посмотрела на Глорию, ожидая подтверждения.


Она отвлеклась на улицу и следила за происходящим возле дома своей молодой матери.

— Да, — ответила Глория. — И я полагаю, что в конце концов мы продадим это место, но, честно говоря, я не могу заставить себя сделать это прямо сейчас. А нам нужны деньги, поэтому нам нужен арендатор.

— У вашей матери не было страховки? — Максин притворилась озадаченной. — Я была уверена, что однажды она сказала мне, что если умрет, то вы с Бенджамином будете обеспечены.

Ее мать и Максин были такими старыми подругами, что делились всем, но Глория не хотела сейчас вдаваться в подробности страхования жизни матери. Кроме того, это было не так много, как думала Максин, и хотя все формальности были соблюдены, реквизиты направлены почтой, страховая компания даже не прислала ей чек.

— Мы не получили страховку, — просто сказала Глория.

Максин стало любопытно.

— Проблемы? Они сомневаются в естественных причинах ее смерти?

— Нет, — ответила Глория. — Просто колеса медленно вращаются. Мы со своей стороны сделали все необходимое, но видимо наши обращения еще рассматриваются.

Максин снова вздохнула и извернувшись посмотрела в окно на дом на другой стороне улицы.

— А вы не подумали о том, чтобы выселить эту странную женщину и сдать в аренду жилье кому-нибудь другому? Более нормальному человеку.

— Да. Думали, — солгала Глория, — но существует так много правил и предписаний, что почти невозможно выгнать кого-то, если он практически не совершил преступления.

Максин подалась вперед.

— Знаешь, на днях я вышла на утреннюю прогулку и обнаружила на дорожке перед своим домом фекалии. Человеческие экскременты.

Глория не была уверена, что когда-либо слышала слово "фекалии" в лексиконе своего окружения. Вопрос о том, кто тут странный встал с новой стороны. Но, кроме того, она намекала, что мать Глории испражнялась у нее во дворе.

— Это похоже на то, что делают подростки, — сказала Глория. — Уверена, это чей-то прикол.

— На этой улице нет подростков. Вообще никаких детей. Это всего лишь мы, старики, за исключением вашего нового жильца. И пока я смывал его из шланга, я посмотрел на другую сторону улицы и увидел ту женщину, которая стояла на крыльце и наблюдала за мной. Она... она улыбалась!

Максин откинулась на спинку стула, как будто это все доказывало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры