Зная Галена, уверена – не было ничего, что он сам считал бы флиртом. Обычное дружеское общение. Он и с мужчиной-колдуном общался бы точно так же, но Грегорио этого не знала, а объяснять бессмысленно. В лучшем случае она оскорбится, в худшем решит, что я говорю из ревности. Мне не хотелось ни того, ни другого, а потому я оставила все как есть. Надеюсь, моя жизнь от нее зависеть не будет. А если будет – значит, у нас проблемы посерьезней, чем ее заблуждения насчет чувств Галена.
Второй колдун был мужчина, высокий – хотя не такой высокий, как большинство сидхе, а значит, немного ниже шести футов. Он был настолько же белокурый и светлокожий, насколько Грегорио – черноволосая и темнокожая. Старший сержант Доусон был щедр на улыбку, а пострижен так коротко, что под волосами ниже шапки просвечивала кожа.
– Принцесса Мередит, считаю честью находиться в вашем эскорте.
Он пожал мне руку без намека на соревнование в физической силе, зато со вспышкой магии. Похоже, ненамеренной – он сам растерялся, когда ее ощутил. Просто очень сильный колдун-человек коснулся руки новой царицы волшебной страны.
Мою руку он не выпустил, но все же дернулся, как от неприятного ощущения. Я сама высвободила руку, осторожно и вежливо, но, глядя на него в свете прожекторов, я кое-что заметила. Уголки голубых глаз чуть приподняты, пальцы на руках чуть длиннее, чуть тоньше и изящней, чем полагается человеку его роста. Вдруг прозвенели колокольчики и воздух наполнился ароматов цветов, но не роз.
– Что это? – спросил он слегка севшим голосом.
– Я ничего не почувствовала, – сказала Грегорио, но принялась вглядываться в темноту за кольцом прожекторов. Она доверяла инстинктам Доусона. Могу поспорить, что у него частенько случались непонятные предчувствия, которые потом оправдывались.
– Колокольчики, – сказал Гален и шагнул ближе к нам с Доусоном. Он глянул мне в глаза поверх плеча колдуна, и до нас дошло одновременно.
Доусон заметил.
– Что это было? Я тоже услышал колокольчики, но вы оба знаете, что это значит. Это опасно?
Он обнял себя за плечи, словно замерз, но мне было понятно, что этот холод вызван не морозом. И все же я не сомневалась, что кожа у Доусона покрылась мурашками, будто кто-то, как говорят, «прошел по его могиле».
Я хотела отделаться ничего не значащими словами, чтобы не напугать его еще больше, но у меня изо рта вылетело совсем другое:
– С прибытием домой, Доусон.
– Я не понимаю, что... – Но слова замерли у него на губах. Он просто смотрел на меня большими глазами.
Грегорио шагнула к нам и резко дернула Доусона за руку, чтобы тот от меня отвернулся.
– Нас предупреждали о ее воздействии на мужчин, сержант.
Он смутился и шагнул в сторону, так что следующую фразу адресовал ночному воздуху:
– Я вроде как польщен, мэм, но я на работе.
– Вы что, решили, что я пытаюсь соблазнить сержанта? – опешила я.
Грегорио гневно на меня воззрилась:
– Вы ни одного мужчины не хотите оставить другим жещинам?
– Специалист Грегорио! – оборвал ее Доусон. – Не смейте говорить с принцессой в подобном тоне. Вы обязаны относиться к ней и ее группе с максимальным уважением.
Все же при этих словах он старался не смотреть мне в глаза.
– Есть, сэр, – сказала она, но и в этих коротких словах слышалась злость.
– Это не ко мне вас потянуло, сержант Доусон.
Он помотал головой.
– Я поеду в головной машине и водителя заберу. С вами во вторую машину сядут специалист Грегорио и женщина-водитель.
– Просто у вас в жилах есть фейская кровь, – попытался объяснить Рис.
– Это не... – Речь снова изменила Доусону. Он сжал кулаки и покрутил головой.
– Не заставляйте нас ограждаться от вас заклинаниями, принцесса, – предупредила Грегорио.
Я расхохоталась. Никак было не удержаться.
– Что вы нашли смешного?
Про себя я подумала: «Никакие ваши чары против меня сейчас не сработают». Вслух я сказала другое:
– Прошу прощения, специалист, я просто устала. Последние дни выдались нелегкими. Очевидно, это у меня нервное. Давайте отсюда выберемся – чем дальше от волшебных холмов, тем легче будет и вам, и мне.
Ей вроде бы хотелось поспорить, но она только кивнула и пошла посмотреть, что там с сержантом.
Рис и Гален шагнули ближе ко мне. Рис сказал:
– Твоя магия воззвала к его крови.
– Ты о генах говоришь?
– Да, пожалуй, – сказал он.
Дойл встал у меня за спиной, положил руки на плечи и поманил остальных для приватного разговора.
– Это и есть так называемый «зов крови»? – спросила я.
Рис кивнул.
– Да, но прошло столько лет с тех пор, как ктото из нас мог это делать, что я забыл истинное значение этого оборота.
– Не понимаю.
Я сильней прижалась спиной к животу Дойла. Шолто и Мистраль стояли по бокам нашей группы и, прислушиваясь к разговору, смотрели в разные стороны, словно Дойл им приказал. Вероятно, на самом деле приказал.
– Ты обладаешь рукой крови, Мерри, – сказал Дойл мне в макушку.