— Разобью её последнюю ногу. — Сказала Лиза и ударила подсвечником по уцелевшей ноге балерины. Искусственный мрамор, хоть и хрупкий материал, но, что бы его разрушить ей пришлось стукнуть на статуе несколько раз и вдруг…
Большой кусок мрамора ноги статуи разрушился и развалился на несколько кусков. Девушки посмотрели на то, что получилось и ахнули.
К арматуре верхней части ноги балерины, которая полностью освободилась от искусственного материалы, была привязана стрела арбалета. Девушки не верили в свою находку. Они несколько минут смотрели то на стрелу, то друг на друга.
— Нам надо открепить стрелу. — Произнесла Лиза. — Но осторожно. — Она осмотрелась и увидела носовой платочек миссис Эн Ларг, лежащий на кресле. Она взяла платочек и передала его Мине. — Держи стрелу через платок, рукой до неё не дотрагивайся. Сэм может быть прав. Стрела это доказательства вины кое-кого, так что лучше до неё не дотрагиваться. Ты держи стрелу, а я буду её откреплять от арматуры статуи.
— Что будем делать теперь? — Спросила Мина Лизу, когда стрела была освобождена.
— Пойдём в комнату мистера Тимоти Сплинта, в которой сейчас томится мистер Лилонд Ларг. Ты будешь отвлекать мистера Ларга… своими чарами, а я буду прятать стрелу.
— Что я буду делать? — Возмутилась девушка. — Отвлекать … своими чарами?
Лиза строго посмотрела на неё и произнесла. — Как хочешь его соблазняй, но он должен на несколько минут позабыть, что я тоже нахожусь вместе с вами в комнате. Мина, ты меня поняла? Сделай это ради себя, ради своей семьи …и всех нас… Я потом тебе расскажу, зачем всё это надо.
Лиза повернула несколько раз ключ в замочной скважине двери и открыла её.
— Мистер Лилонд, — сказала она, проходя в комнату Тимоти Сплинта, — мы с Миной решили вас навестить. Как вы себя чувствуете?
Лилонд Ларг сидел в большом кресле и медленно пил коньяк из круглого фужера. Он встретил девушек довольно холодно. Его взгляд был затуманен большим количеством алкоголя и … плохим настроением.
— Вы очень жестоко нас наказали, мисс Большова. — Официальным тоном заговорил он. Не вставая с кресла. — Но меня интересует другой вопрос. Почему вы заперли нас в чужих комнатах, а не в своих? Мне досталась комната Тимоти Сплинта, и она мне не нравится. Единственно, что меня здесь радует… несколько бутылок очень дорогого коньяка. Я и не знал, что Тимоти… такой любитель этого напитка.
— Я сделала это специально, что бы один из вас не сумел спрятать улики против себя, или не уничтожил бы их. Я надеюсь, мистер Лилонд, что вы не забыли, что один из вас — дважды убийца? — Лиза говорила спокойным голосом, а сама медленно обходила комнату, одновременно её осматривая.
Одна её рука была, прижала к ноге и держала стрелу арбалета, спрятанную в складках юбки сарафана, что делала её походку немного странной. Но на это мистер Лилонд внимания не обращал.
— Значит, вы уверены, что среди нас убийца? — Сказал он и так мотнул вперёд головой, что чуть не упал с кресла на пол. Мина тут же подбежала к нему и не дала мужчине упасть.
— Вам надо перестать пить, мистер Лилонд. — Произнесла она и отобрала фужер из его рук. — Она взяла бутылку со столика с остатками коньяка, и подошла к большому растению, растущему в кадке возле окна. Мина быстро вылили коньяк из фужера, а затем из бутылки в землю растения, и только потом улыбнулась мистеру Лилонду. Он смотрел на неё, как на святую, с открытым ртом.
Этого времени хватило Лизе, что бы подойти к одной картине, висевшей на стене, и сунуть за неё стрелу арбалета.
— Что вы сделали, мисс? — Хриплым голосом спросил мистер Лилонд Мину, указывая пальцем на цветок. — Это коньяк стоит сотни долларов!
— Она спасает вас от головной боли, мистер Лилонд. — Ответила Лиза за Мину. — На остров прибыла полиция, и вам будет задавать вопросы. Я не хочу, что бы ваша честь была унижена алкоголем, мистер Лилонд. Лично я уверена, что убийца не вы и поэтому сейчас попрошу принести вам горячий кофе, много кофе. Вам следует прийти в себя и с достоинством отвечать на все вопросы.
Мистер Лилонд посмотрел на Лизу уже более дружелюбно, а, минуту спустя, даже улыбнулся ей. Он встал с кресла, поправил на себе одежду, пригладил пышные кудрявые волосы на своей голове, и… сразу стал другим человеком. К нему подошла мина и поставила пустой фужер на журнальный столик. Мистер Лилонд взял руку девушки, поднёс к своим губам и … поцеловал.
— Вы спасли меня от унижения, леди. — Сказал он, сначала посмотрев на Мину, а затем на Лизу. — Я очень рад, мисс Большова, что вы так считаете, и я вас в этом… не подведу…
— Мисс Большова, вы здесь? — Услышала Лиза голос адвоката Бинга за дверью комнаты Марлы. Тут же дверь отворилась и появилась голова мужчины. — Мне можно войти? Мистер Сэм Ларг сказал мне, что я должен дать вам кое-какие разъяснения.
Лиза обрадовалась приходу адвоката. Она пригласила мистера Бинга в комнату и вскоре они уже вели разговор.
— Я в шоке, мисс, от произошедшего на острове после моего отъезда. — Заговорил адвокат. — Мистера Смита убили стрелой из арбалета, как и миссис Эн.