— Так и есть, так и есть, мой лепесточек. Тебе совершенно не о чем беспокоиться! Просто… видимо, они решили, что у них есть достаточно времени, чтобы всё уладить. Но вы с Принцем так внезапно заговорили о браке, и это всё изменило. Так сказать, застали их врасплох. Я оставила их… Они бегают по кругу, размахивают руками, пытаются сделать дюжину дел одновременно, а потом перекладывают вину друг на друга, когда всё идёт не так. Она замолчала и скромно улыбнулась.
— Возможно, я добавила некоторые детали, в которых не было острой необходимости. Просто для того, чтобы отыграться. Если они серьёзно отнеслись ко всем моим маленьким дополнениям, моя сладкая, у тебя будет очень интересная церемония. И где они в это время года найдут чёрного козла с одним изогнутым рогом… В общем, свадьба назначена на завтра. Определённо. Вам не о чем беспокоиться, моя Принцесса.
— Меня больше волнует, где сейчас Сэр Джаспер, — сказала Кэтрин. — И что он затевает. Я привезла его сюда, чтобы он оставался со мной, а не шатался по достопримечательностям. Ты видела его сегодня, Гертруда?
Леди Гертруда громко фыркнула. — Нет, и я не могу сказать, что скучаю по нему. Вот так проходить сквозь стены, даже не постучавшись! Может, он и мёртв, но всё ещё существует такая вещь, как приличия!
Ричард наклонился вперёд. — Призрак не с вами? Как я понимаю, он просто… бродит по Замку один, всё это время?
— Это проблема? — спросила Кэтрин, готовая немедленно обидеться за своего друга.
— Не совсем, — осторожно ответил Ричард. — Но это действительно не очень хорошая идея. Лесной Замок всё ещё полон… сюрпризов для неподготовленных.
— В какие же неприятности может попасть призрак? — спросила Кэтрин.
— В этом Замке? — сказал Ричард. — Не хочется думать… Я пошлю кого-нибудь из своих людей на его поиски, если он не объявится к концу Турнира. Возможно, мне стоит отвести его в библиотеку Замка, может быть, мы найдём какие-нибудь записи о том, кем он был раньше, кем была его семья. Или что с ней сейчас. Возможно, у него есть живые потомки, которых мы могли бы разыскать. Ведь семья всё равно имеет значение, даже если кто-то из них мёртв.
Гертруда громко фыркнула. — Удачи с этой интродукцией.
— Тише, Гертруда, — сказала Кэтрин. — Это очень добросердечно, Ричард.
И тут они все посмотрели на противоположную сторону рыцарской дорожки, где Сенешаль пытался усадить Короля Руфуса.
Сначала Король прошёл мимо трона, установленного для него, и почти дошёл до конца трибуны, прежде чем его догнал Сенешаль. Он вернул Короля к трону, где Король решил, что ему не нравится предоставленная подушка, и отбросил её. Он потребовал, чтобы за его любимой подушкой послали в Замок. Сенешаль очень вежливо заметил, что подушка, которую он только что выбросил, на самом деле была его любимой подушкой, поэтому Сенешаль поставил поблизости слугу, чтобы тот её поймал, и вот она снова здесь, так что не мог бы его величество присесть, пока Сенешаль не потерял голову?
Король принял подушку, сам взбил её и осторожно положил на место, прежде чем, наконец, согласиться сесть. Он повозился со своими церемониальными одеждами, но, по крайней мере, оставил корону в покое. Возможно, потому, что он забыл, что она на нём. Он с интересом смотрел на всё происходящее вокруг, совершенно не обращая внимания на попытки Сенешаля заинтересовать его речью, которую он должен был произнести для официального открытия Большого Турнира.
Наконец он заметил Ричарда и Екатерину, сидевших прямо напротив него, и немного просветлел. Принц и Принцесса формально поклонились Королю, который улыбнулся и помахал им в ответ, как ребёнок на прогулке.
— Ваше Величество, прошу вас! — сказал Сенешаль. — Мы должны поговорить о вашей речи!
— Какой речи? — спросил Король. — С кем я встречаюсь?
— Вы не встречаетесь ни с кем конкретно, Сир, — терпеливо пояснил Сенешаль. — Вы должны обратиться к участникам, поприветствовать толпу и объявить Большой Турнир этого года официально открытым.
— Понимаю. Да. А вы..?
— Сенешаль!
— Будьте здоровы!
Сенешаль пристально посмотрел на Короля. — Если я когда-нибудь узнаю, что… Давайте обсудим речь, Ваше Величество. Свитки у меня.
— О, простите, — сказал Король.
— Эти новые пилюли определённо не работают…
— Не испытывайте судьбу, Сенешаль, — сказал Король, глядя на него удивительно твёрдым взглядом. — Ров всё ещё нуждается в очистке…
— Да, Ваше Величество.
Король терпеливо вздохнул. — Хорошо, покажите мне речь. Что в ней?
— Вы написали её вчера вечером, Сир, с моей помощью, — ответил Сенешаль. — Всё написано за вас; просто произносите слова, улыбайтесь в нужных местах, которые я для вас отметил, приветствуйте аплодисменты толпы резким взмахом руки… а потом можете сидеть и наблюдать за происходящим. Вам это всегда нравится.
— Правда?
— Да, Сир.
— Поверю вам на слово.
Король с сомнением посмотрел на свиток, протянутый ему Сенешалем. Он медленно развернул его, стараясь не помять пергамент дрожащими руками. Он внимательно прочитал его, а затем позволил свитку снова свернуться.