− Извини, друг. Таков закон. − Сказала она ему. − Ты нынче оплошал, так что мы тебя скушаем.
Ирмариса провела можом по его шкуре и вскоре уже разделывала зверя, вырезая куски мяса.
− Черт! Еще один такой же! − Закричал кто-то.
Ирмариса вскочила и выхватив кусок мяса убитого зверя пошла к вышедшему зверю. Тот двигался к людям и замедлил шаг, увидев Ирмарису. Она подошла к нему довольно близко и швырнула мясо.
Зверь подошел к нему, обнюхал и зашипел.
− Гуляй. − Сказала Ирмариса. − Иди, иди отсюда. − Она махнула руками и хищник пошел назад.
Ирмариса вернулась к людям.
− Как это ты его? − Спросили они.
− Он понял, что здесь пахнет смертью. − Ответила Ирмариса. − Своего не стал есть.
В полдень появилась еще одна группа спасшихся. Они пришли с другой стороны, нежели Ирмариса и Баерд.
− Ирмариса! Баерд! − Закричали братья Ларго и Марк.
Они обнялись.
− А где командир? − Спросила Ирмариса.
− Здесь. − Ответил Виллис Файт, выходя. − Мы думали, вы утонули. Ройлинг с вами?
− Нет. Мы только вдвоем выплыли.
− Вдвоем? Как? Вы вплавь?! − Воскликнул Файт.
− Вплавь. − Ответила Ирмариса.
− Она еще вот этого зверя завалила в рукопашную. − Сказали матросы, показывая на лежавшее на траве тело зверя.
− Это уже что-то сверх… − Проговорил Файт. − Наверно, мы были не правы, когда определяли сильный пол.
− Вы были правы. − Сказала Ирмариса. − Просто Ирмариса не такая как все.
− Тогда можно дышать спокойно. − Ответил кто-то под дружный смех.
− И ведь зараза. Его не берет ружье. − Сказал кто-то о звере.
− Нам будет худо, если мы не выберемся отсюда поскорее. − Сказал Файт.
− Наши, наверно уже узнали обо всем. − Сказала Ирмариса.
− Только они не могут знать где мы. Для них мы пропали в районе тысячи километров пути. А остров в стороне от него.
− Нет радиопередатчика? − Спросила Ирмариса.
− Откуда радиопредатчик после такого шторма? Да и не дали нам его пираты.
− Значит, будем собирать его сами. − Ответила Ирмариса. − В шлюпках есть моторы. В них есть генераторы тока.
− И что? Подашь сотню герц на антенну? − Спросил Файт. − Их никто не примет.
− Зачем сотню герц? Взять кусок провода, сделать катушку, прерыватель и готов первый радиопередатчик.
− Ну и голова. − Сказал кто-то.
Через час люди сидели около шлюпки и смотрели на колдовство радиста, который сделал все как сказала Ирмариса. В эфир пошли прерывистые сигналы.
Вертолет появился над островом через час после начала передачи. Матросы кричали и радовались, а затем подняли Ирмарису и начали ее качать…
− Ирмариса Инстар, за мужество и находчивоасть, проявленную в чрезвычайной ситуации, награждается Орденом Смелых. − Произнес капитан крейсера.
− Рада служить!
Ее поздравляли все оставшиеся в живых члены команды. Семизвездный был отбит у пиратов, хотя они успели похитить груз. Крейсер теперь стоял в ремонтном доке, а его команда на несколько месяцев оказалась на берегу.
− Ничего? − Спросил Главнокомандующий.
− Нет, сэр. Все командиры отзываются о них только с лучшей стороны. Ирмариса Инстар получила первую награду.
− За какую операцию?
− Не за операцию. Она отличилась, когда команда Семизвездного оказалась на необитаемом острове. Тот шифрованный сигнал, который мы приняли с острова был ее идеей.
− Ее? Что это был за сигнал?
− Смешно сказать, сэр. Это был сигнал от самого простого в мире радиопередатчика. Генератор, прерыватель, катушка и антенна. То что мы приняли за код было шумом электрической искры, сэр.
− Думаешь, стоит за ними следить?
− Я думаю, нет, сэр.
− Я скоро уйду в отставку. Ты займешь мое место. Не забывай о них. У меня предчувствие, что они связаны в пришельцами. Связаны.
− Я буду помнить это.
Сандра Инстар 'умерла'. Ирмариса и Баерд получили отпуск и справили поминки. Ирмариса давно нашла подход к системе слежения и ее соединение с Сандрой осталось никем не замеченным.
'Ты раскроешься ему? − спросила Сандра.
'Да. Я люблю его, Сандра. И он меня любит.
'А когда узнает?
'Не знаю. Буду надеяться, Сандра.
Морской спецотряд громил пиратский остров. Он был, наконец, обнаружен. Пираты маскировались до последнего. Корабли не заходили на остров и все доставлялось подводными лодками, которые ходили туда только в плохую погоду.
Спецотряд громил пиратов.
− Вперед, ребята, мы не должны их упустить! − Говорил Файт. Они шли через горный перевал и уже видели перед собой группу бегущих людей.
Стена огня возникла перед людьми из-под земли. Виллис, Баерд, Ларго и Марк были свалены ударной волной. Пираты уходили и Ирмариса осталась одна рядом с четверкой тяжелораненых людей. Осколки, влетевшие в нее, ничего ей не сделали.
− Нет, ребята, вы будете жить. Сто чертей в задницу этим бандитам!
Биополе сделало свою работу. Ирмариса нисколько не сомневаясь провела четыре операции, вынимая осколки из тел людей. Она перенесла их в лагерь отряда и вышла на волну связи с командиром крейсера, сообщая о происшедшем.
− Вы сделали это одна, посреди скал? − Проговорил врач, осматривая четырех раненых. − Боже… Вы не представляете что это такое!
− О чем вы, доктор? Я знала что делаю.
− Да, но это… Вы сотворили чудо.