Читаем Голубое Нигде полностью

Хотя сожалел ли он о неудавшейся попытке остаться в ОРКП или об отсутствии зонтика, Джилет так и не понял.

Полицейский посадил его на заднее сиденье патрульной машины и захлопнул дверцу.

Джилет закрыл глаза, прислонился головой к стеклу. Слушал глухой стук дождя, барабанящего по крыше машины.

Его захватило абсолютное отчаяние от поражения.

Господи, как близко он был...

Хакер подумал о месяцах в тюрьме. Подумал обо всех своих планах. Напрасно. Все...

Дверца машины распахнулась.

Снаружи сгорбился Фрэнк Бишоп. Вода текла по его лицу, блестела на бачках, хлестала по плечам и спине, но налакированные волосы оставались недоступны каплям.

— У меня к вам вопрос, сэр.

Сэр?

Джилет спросил:

— Какой?

— Игра. Это не треп?

— Нет. Убийца играет в свою версию — реальную версию.

— Кто-нибудь еще играет в нее до сих пор? В Интернете, я имею в виду.

— Сомневаюсь. Настоящие игроки мира машин так оскорбились, что саботировали проект и засыпали игроков спамом, пока они не отказывались от участия.

Детектив оглянулся назад, на ржавый автомат с содовой перед зданием ОРКП. Потом спросил:

— Тот парень внутри, Стивен Миллер, он не профи, не так ли?

Джилет на мгновение задумался, потом ответил:

— Он из старых времен.

— Откуда?

Фраза означала шестидесятые — семидесятые годы — революционная эра в истории компьютеров, закончившаяся с выпуском «PDP-10» (программируемого процессора для обработки данных), компьютера, навсегда изменившего мир машин. Но Джилет не стал объяснять так подробно. Он просто сказал:

— Думаю, он былхорош, но его время прошло. А в Кремниевой долине это означает: да, он не профи.

— Понятно.

Бишоп выпрямился, посмотрел на машины, летящие рядом по трассе. Потом обратился к одному из конвоиров:

— Проводите заключенного обратно, пожалуйста.

Полицейские переглянулись, а когда Бишоп настойчиво кивнул, вытолкали Джилета из патрульной машины.

Пока они шли обратно к офису ОРКП, Джилет опять услышал гудение Сьюзан Вилкинс:

— ...для ведения переговоров с отделом безопасности «Америка мобайл» и «Пасифик белл», если понадобится, я установила сообщение с тактическими командами. Далее, по моим расчетам, расположение рядом с основными ресурсами на сорок — шестьдесят процентов более эффективно, поэтому мы перенесем отдел по расследованию компьютерных преступлений в главное управление в Сан-Хосе. Насколько я понимаю, вам не хватает административной поддержки, в смысле вашего секретаря, а в ГУ мы сможем это уладить...

Джилет перестал прислушиваться к словам и начал гадать, что затеял Бишоп.

Коп подошел к Бобу Шелтону, пошептался с ним. Разговор закончился вопросом Бишопа:

— Ты со мной?

Пухлый коп одарил Джилета презрительным взглядом и неохотно кивнул.

Пока Вилкинс говорила, капитан Бернштейн нахмурился и подошел к Бишопу, тот сказал ему:

— Мне хотелось бы вести дело, сэр, и оставить Джилета работать с нами.

— Ты просил дело об убийстве в Марин.

— Да, сэр. Но передумал.

— Я помню, что ты недавно говорил, Фрэнк. Но смерть Энди — ты тут не виноват. Каждый обязан правильно оценивать свои возможности. Никто не заставлял его преследовать того парня в одиночку.

— Мне все равно, есть в его смерти моя вина или нет. Проблема в том, чтобы схватить опасного преступника, прежде чем он убьет кого-то еще.

Капитан сообразил, к чему клонит детектив, и взглянул на Вилкинс.

— Сьюзан руководила расследованиями тяжких преступлений и раньше. Она хороший полицейский.

— Я знаю, сэр. Мы были напарниками. Но она никогда не попадала в полевые условия, как я. Дело вести должен я. Но есть еще проблема — все здесь немного не в форме. Нам нужен кто-то из высшей лиги. — Он взглянул в сторону Джилета. — И мне кажется, он так же хорош, как и преступник.

— Возможно, — пробормотал Бернштейн. — Но это не моя забота.

— Я возьму все на себя, сэр. Если что-то пойдет не так, можете спускать на меня всех собак. Больше никому не придется рисковать.

Патриция Нолан присоединилась к ним и сказала:

— Капитан, чтобы остановить убийцу, понадобится нечто большее, чем просто отпечатки пальцев и опрос свидетелей.

Шелтон вздохнул:

— Добро пожаловать в новое тысячелетие, черт возьми.

Бернштейн неохотно кивнул Бишопу.

— Ладно, дело твое. Ты получаешь полную поддержку групп с места преступления и тактиков. И выбери кого-нибудь из отдела убийств в Сан-Хосе на помощь.

— Гуэрто Рамирес и Тим Морган, — без колебаний выдал Бишоп. — Пусть приедут сюда как можно скорее, если вам удастся все устроить, сэр. Я хочу всех проинструктировать.

Капитан позвонил в ГУ, чтобы вызвать детективов.

— Они в пути, — сообщил он.

Потом Бернштейн выложил новости Сьюзан Вилкинс, и больше озадаченная, чем расстроенная потерей нового назначения, та уехала. Капитан спросил Бишопа:

— Собираетесь перенести отдел в главное управление?

Бишоп покачал головой:

— Нет, мы останемся здесь, сэр. — Он кивнул на ряд компьютерных мониторов. — У меня такое чувство, что большую часть работы мы проделаем с ними.

— Ну, удачи, Фрэнк.

Бишоп обратился к конвоирам, приехавшим, чтобы проводить Джилета обратно в Сан-Хо:

— Можете снять с него наручники.

Перейти на страницу:

Похожие книги