Читаем Голубой Лабиринт (ЛП) полностью

Теперь они напали на ее след и начали прочесывание. Шум, который они производили, позволял Констанс лучше отслеживать их приближение. Она ждала, не шевелясь, присев на корточки в густых зарослях кустов. Они подходили все ближе и ближе, пробираясь через азалии и двигаясь с особой осторожностью. Двадцать метров, десять...

Львица не будет ждать. Она будет атаковать.

Констанс вскочила и побежала прямо на них, не производя ни звука. Оба, застигнутые врасплох, не успели отреагировать до того, как она предстала перед ними. Бегом, повернувшись боком во избежание любого попадания, она вылила содержимое шприца на одного мужчину – бесцветный поток смерти – не прерывая бег, она отбросила пустой, извлекла еще один шприц, затем повернулась снова, чтобы намочить второго мужчину. Не останавливаясь, она бросила этот шприц тоже, как и предыдущий, использованный, она добежала до дальнего конца зарослей азалий, потом остановилась, оглянувшись, чтобы оценить дело своих рук.

Широкая полоса Сада азалий, приблизительно соответствующая пути, который она только что прошла, была охвачена огнем: целые кусты взрывались, как попкорн, сгустки огня вспыхивали, листья распадались, ветки воспламенялись красно-оранжевым пламенем. Мужчины стали кричать, один принялся бешено стрелять из пистолета в никуда, другой закружился, как волчок, схватившись за лицо. Потом они рухнули на колени, огромный фонтан серого и розового тумана яростно исходил от их растворяющейся плоти. Констанс смотрела на то, что осталось из тел, упавших на землю и бьющихся в конвульсиях, подобно кустарникам они почернели и растворились.

Она рассматривала ужасную картину еще несколько секунд. Затем, отвернувшись, она быстро направилась по залитому газону к дорожке, ведущей к Пальмовой оранжерее, сверкающей в лунном свете панелями из стекла.

Глава 75

- Я вернулась, - послышался странно старомодный голос из-за Барбо.

Он обернулся, глядя с изумлением. Изящные формы Констанс Грин стояли там, напротив него. Каким-то образом, ей удалось приблизиться, не издав ни звука.

Барбо смотрел на нее с удивлением. Ее черная сорочка порвалась, ее тело и ее лицо были перепачканы и измазаны грязью и кровью от десятков порезов. Ее волосы были испачканы землей, утыканы ветками и листьями. Она выглядела более дикой, чем человечной. И еще ее голос и ее глаза казались холодными и непроницаемыми. Она стояла без оружия, с пустыми руками.

Она слегка качнулась на ногах, увидев Пендергаста – лежащего неподвижно у ноги Барбо – потом вернула свой взгляд к нему.

- Он мертв, - сказал ей Барбо.

Она никак не отреагировала. Существовала ли хоть какая-то нормальная эмоция, возникающая внутри этой сумасшедшей женщины, Барбо не мог разгадать ее, и это его нервировало.

- Я хочу знать название растения, - сказал он, направляя на нее свой пистолет.

Ничего. На его слова, так и не последовало никакого признания.

- Я убью тебя, если ты не назовешь его мне. Я убью тебя самым жутким образом. Скажи мне название растения.

Теперь заговорила она. - Вы начали ощущать запах лилий, не так ли?

Она угадала. - Откуда?

- Это очевидно. Зачем еще я нужна вам живой? И зачем еще вы хотите заполучить растение, теперь, когда он мертв? - она указала на тело Пендергаста.

С самодисциплиной, рожденной долгой практикой, Барбо взял себя в руки. - А мои люди?

- Я убила их всех.

Судя по разговорам по рации, он предполагал, что дела у него шли очень плохо, Барбо едва мог поверить своим ушам. Его глаза бродили по безумному существу, которое стояло перед ним. – Каким образом…? - начал он свой вопрос.

Она не ответила. - Мы должны прийти к соглашению. Вы хотите – нуждаетесь – в растении. А я хочу забрать тело моего опекуна для достойного погребения.

Барбо изучал ее мгновение. Молодая женщина ждала, чуть склонив голову. Она снова покачнулась на ногах и выглядела так, будто может рухнуть в любую минуту.

- Хорошо, - сказал он, жестикулируя пистолетом. - Мы пойдем в Водный дом вместе. Когда я буду уверен, что ты рассказала мне правду, я тебя отпущу.

- Это обещание?

- Да.

- Я не уверена, что смогу сделать это сама. Держите мою руку, пожалуйста.

- Без фокусов. Показывай дорогу, - он ткнул ее пистолетом. Она была умной, но не достаточно умной. Как только он заполучит растение, она умрет.

Она споткнулась о тело Пендергаста, затем направилась вдоль крыла в Музей бонсаи. Там она упала на пол и не смогла встать без помощи Барбо. Они вошли в Водный дом.

- Скажи название растения, - потребовал Барбо.

- Фрагмипедиум. Огонь Анд. Активное соединение находится в подводном корневище.

- Покажи мне.

Используя перила, чтобы поддержать себя, Констанс обошла большой Центральный бассейн, спотыкаясь.

- Поторопись.

В дальнем конце главного бассейна стояли в ряд несколько нисходящих небольших бассейнов. Табличка на одном из них гласила, что в нем находится водное растение, называемое «Огонь Анд».

Она махнула, покачиваясь. - Здесь.

Барбо заглянул в темную воду. - В бассейне ничего нет, - сказал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы