Читаем Гордость и Предубеждение полностью

Это, мадам, правдивое изложение всех деталей истории, которая произошла между нами; и если вы не отвергнете его полностью, как не вызывающее доверия, вы, надеюсь, впредь воздержитесь от обвинений меня в жестокости по отношению к мистеру Уикхему. Я не знаю, каким образом, какими словами он добился вашего расположения, но его успеху, пожалуй, не стоит удивляться. Принимая во внимание то, что вы раньше не были в курсе всего произошедшего, вряд ли можно было предполагать, что вы сами сделаете правильные заключения, а подозревать кого-либо, конечно, не в вашем характере.

Вы, возможно, зададитесь вопросом, почему всего этого я вам не рассказал вчера вечером; но тогда я еще не владел собой настолько, чтобы решить, что можно, а чего не следует раскрывать вам. Для подтверждения правдивости всего, что здесь изложено, я могу сослаться на свидетельства полковника Фицуильяма, который, в силу нашего близкого родства и регулярного общения, и, более того, как одного из исполнителей воли моего отца, был знаком в деталях со всеми действиями, мною предпринятыми. Если ваше неприятие моей персоны помешает считать мои утверждения убедительными, то по той же причине вы не сможете отказать в доверии моему кузену; и чтобы у вас была возможность переговорить с ним, я постараюсь найти возможность передать это письмо вам в руки еще этим утром. Мне остается только добавить: Храни вас Господь.


Фицуильям Дарси.



Глава 13



Элизабет, получив письмо от мистера Дарси, вовсе не ожидала, что оно будет содержать повторение его предложений, но и предположить что-либо о его содержании никак не могла. Как бы то ни было, можно легко представить, с каким вниманием она вчитывалась в каждую строчку и какие противоречивые чувства в ней при этом рождались. Чувства эти, менявшиеся по мере чтения, едва ли можно было определить одним словом. С изумлением она поняла прежде всего, что он не сомневался в силе приведенных им аргументов, якобы полностью оправдывающих его действия, но сохраняла непоколебимое убеждение в том, что все его доводы служат лишь для сокрытия постыдности его поступков. С яростным предубеждением против всего, что он мог сказать, она читала его рассказ о том, что произошло в Незерфилде. Читала с негодованием, которое почти сводило на нет ее способность к пониманию, и из-за нетерпения узнать, что может открыть следующее предложение, она была неспособна уловить смысл того, что уже было перед ее глазами. Его мнение о бесчувственности сестры она отвергла сразу же, решив, что оно надуманное, а его рассказ об объективно существующих, самых неприятных возражениях против брака настолько разгневали ее, что она утратила желание отдать должное его наблюдательности. Он не выразил сожаления по поводу того, что совершил, и это не улучшало ее мнение о нем; к тому же его стиль был не покаянным, а надменным. Это были воплощенные гордыня и дерзость.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы