Калликл.
Как же иначе!Сократ.
И значит, раз в них есть благо, они хороши, те, кто радуется?Калликл.
Да.Сократ.
Пойдём далее. В тех, кто огорчается, нет ли зла — страданий?Калликл.
Есть.Сократ.
Ты утверждаешь, что плохие плохи оттого, что им присуще зло. Или ты уже этого не утверждаешь?Калликл.
Нет, утверждаю.Сократ.
Значит, хорошие — это те, кто радуется, а плохие — кто огорчается?Калликл.
Совершенно верно.Сократ.
И кто больше — те более [хороши], кто меньше — менее, а кто одинаково — одинаково?Калликл.
Да.Сократ.
Ты, значит, утверждаешь, что разумные и неразумные, трусливые и мужественные радуются и огорчаются примерно одинаково или даже трусливые больше?Калликл.
Да, верно.Сократ.
Теперь сообрази вместе со мною, что следует из того, на чем мы согласились: ведь, как говорится, и дважды, и трижды прекрасно повторить прекрасное. Мы утверждаем, что хороший — это разумный и мужественный. Так?Калликл.
Так.Сократ.
А что плохой — это неразумный и трусливый?Калликл.
Вот именно.Сократ.
А с другой стороны, хороший — это тот, кто радуется?Калликл.
Да.Сократ.
А плохой — кто огорчается?Калликл.
Непременно.Сократ.
И огорчаются, и радуются хороший и плохой одинаково, а может быть, плохой даже больше?Калликл.
Да.Сократ.
Стало быть, плохой с хорошим оказываются одинаково плохи и одинаково хороши или плохой даже лучше? Не такое ли получается следствие (вместе со всеми прежними, конечно), если утверждать, что удовольствия и благо — одно и то же? Неизбежно получается, Калликл, как по–твоему?Калликл.
Я уже давно слушаю тебя, Сократ, и всё поддакиваю, а сам думаю вот про что: если кто уступает тебе в чём–нибудь хотя бы только шутя, ты всё равно радуешься, как мальчишка. Будто ты не знаешь, что и я, и любой другой прекрасно отличаем лучшие удовольствия от худших!Сократ.
Ай–ай–ай, Калликл, какой же ты коварный! Водишь меня за нос, как мальчика: то говоришь одно, то совсем другое. Вот уж не думал сначала, что ты нарочно станешь меня обманывать, раз ты мне друг! Но я вижу, что ошибся, придётся, верно, по старинной пословице, сделать весёлое лицо и брать, что дают. Сколько я понимаю, ты теперь утверждаешь, что бывают удовольствия хорошие, а бывают и плохие. Так?Калликл.
Да.Сократ.
Хорошие — это, наверное, полезные, а плохие — вредные?Калликл.
Именно.Сократ.
А полезные — это те, что приносят какое–нибудь благо, плохие — те, что приносят зло?Калликл.
Да.Сократ.
Ты имеешь в виду примерно те же удовольствия, какие мы недавно называли, говоря о телесных [радостях] от еды и питья, — что одни из них приносят телу здоровье, или силу, или иное доброе свойство и что эти удовольствия хороши, а противоположные им плохи?Калликл.
Совершенно верно.Сократ.
Значит, и страдания точно так же — одни хороши, другие скверны?Калликл.
Как же иначе!Сократ.
И значит, полезные удовольствия и страдания нужно отыскивать, ловить?Калликл.
Конечно.Сократ.
А скверные не нужно?Калликл.
Ясно, что нет.Сократ.
Верно, потому что всё должно делаться ради блага, как мы рассудили, если ты помнишь, — я и Пол. Не присоединишься ли и ты к нашему суждению, что у всех действий цель одна — благо и что всё прочее должно делаться ради блага, но не благо — ради чего–то иного? Подаёшь ли и ты свой голос вместе с нашими двумя?Калликл.
Подаю.Сократ.
Стало быть, благу следует подчинить всё остальное, в том числе и удовольствия, но никак не благо — удовольствиям.Калликл.
Конечно.Сократ.
А всякому ли человеку по силам выбрать, какие из удовольствий хороши и какие плохи, или тут потребен в каждом случае сведущий человек?Калликл.
Без этого не обойтись.Сократ.
Давай ещё припомним кое–что из того, что я говорил Полу и Горгию. А говорил я, если ты не забыл, что бывают занятия, которые обращены только на удовольствия, и ни на что иное, и лучшего от худшего не различают, и другие занятия, ведающие, что такое благо и что зло. Среди тех, что направлены на удовольствия, я поместил поварское дело — простую сноровку, а не искусство, а среди тех, что на благо — искусство врачевания.Заклинаю тебя богом дружбы, Калликл, не думай, что ты непременно должен надо мною подшучивать, не отвечай что придётся вопреки собственному убеждению и мои слова, пожалуйста, не принимай в шутку. Ведь ты видишь, беседа у нас идёт о том, над чем и недалёкий человек серьёзно бы призадумался: как надо жить? Избрать ли путь, на который ты призываешь меня, и делать, как ты говоришь, дело достойное мужчины, — держать речи перед народом, совершенствоваться в красноречии и участвовать в управлении государством по вашему образцу, — или же посвятить жизнь философии? И в чём разница между этими двумя путями?