Клер села на ковер рядом с ним. Их колени соприкоснулись, и она слегка отодвинулась.
– Ты умеешь угадывать, о чем я думаю?
– Почти никогда.
– Я верю, что у каждого из нас есть что–то, чего никто и никогда не должен касаться. И когда доходит до этого, все мы и каждый в отдельности чувствуем себя очень одинокими. Бывают времена, когда я переживаю это очень тяжело. Ты понимаешь, о чем я говорю, Джек?
Уиллоус не поднимал головы, чтобы не встретиться с ней глазами.
– Я звонила тебе целую неделю, – сказала Клер. – Оставила дюжину записок. В понедельник утром тебя не было на службе. Бредли сказал, что ты звонил и сообщил, что болен.
Она выждала момент и шла теперь напрямик.
– Она звонила тебе?
– Кто?
– Шейла, – сказала Паркер, – твоя проклятая жена, о ком же еще, по–твоему, я могу говорить?
– Нет, еще не звонила.
– Сегодня шестое сентября, Джек. Начало занятий в школе, и твои дети уже в Торонто. Если бы она собиралась тебе позвонить, она бы это уже сделала.
Уиллоус начал наматывать леску на катушку. Он делал это медленно, чтобы витки не спутались. Трещотка издавала редкие щелчки.
– Что–нибудь планируешь на вечер?
– Ничего определенного.
Паркер встала и направилась в ванную комнату. Дверь она оставила открытой. Послышались звуки открываемого душа. Потом Уиллоус услышал мягкие шаги ее босых ног, когда она проходила в спальню. Он положил катушку в кожаный чехол. Пружины кровати скрипнули.
На кухне включился холодильник. И когда закончился цикл и его шум умолк, в квартире воцарились мертвая тишина и покой.
Она лежала ничком, но когда Уиллоус вошел, повернулась на бок, лицом к нему. Он опустился на колени возле кровати. Она потянулась к нему, обняла за шею и притянула к себе. Его пальцы оставляли созвездия маленьких следов на ее прекрасно очерченном бедре. Ее кожа была гладкой, упругой и прохладной. Он провел рукой по всему ее телу, и это было долгое путешествие.
Он целовал ее брови, переносицу, уши, щеки, шею. Он чувствовал биение ее пульса.
Образ его детей, играющих и работающих, смеющихся и плачущих, пронесся над ним и исчез.
Глаза Клер были темными и влажными. Он нежно поцеловал ее в губы и в первый раз за очень долгое время потерял власть над собой.
…При первых лучах зари Клер сделала Уиллоусу подарок – это была маленькая коробочка, обернутая золотой бумагой и перевязанная ленточкой с бантом.
– Что это такое?
– Открой.
Уиллоус долго возился с лентой и, потеряв терпение, разорвал ее.
Это была алюминиевая коробочка фирмы «Ричард Уитли» с искусственными мушками для рыбной ловли. Он открыл крышку и увидел шесть маленьких отделений, каждое размером в квадратный дюйм с отдельной прозрачной крышкой. Если нажать на рычажок, крышка поднималась. В коробке было две дюжины сухих мушек.
– Очень романтично!
– Вот и прекрасно! Ты же очень романтичный человек.
– Кто подбирал образцы?
– Помогал продавец.
Уиллоус захлопнул коробку.
– Спасибо, Клер!
Паркер улыбнулась. Вот и в метели показалась радуга. Сердце ее радостно забилось.
Тяжкие преступления
Посвящается В. и Б.
Мороз был сорок! Город был как ночью…
Леонид Мартынов. «Мороз»
Глава 1
В стене была круглая полированная дверь, китайцы называют такие «дверь луны». Он весь напрягся и сильно ударил в нее ногой. Каблук его ковбойского сапога грохнул по доске красного дерева. Двустворчатая дверь дрогнула, но устояла. Он ударил еще раз, стараясь попасть в то же место. Винты, на которых держался засов, со скрежетом поддались, и дверь, распахнувшись, ударилась створками о стену.
Мимо промчался автобус, ярко освещенный, как большой корабль. Резина покрышек жалобно проскрипела на обледеневшем асфальте.
Он опустился на колени, взял труп под мышки и стал перетаскивать через порожек.
Как будто вдогонку за автобусом мелькнула машина. Такси. Но. заметив огонек на его крыше, он с перепугу решил было, что это полиция. Стоял мороз, но с него градом катился пот. Намокшая одежда прилипла к телу как саван. Он втащил мертвеца в дверь и, когда опустил его, коротко стриженная голова глухо стукнулась о брусчатку. Он закрыл за собой дверь и огляделся.
Это был альпийский сад с водоемом и искусственной горкой – причудливым нагромождением камней в несколько метров высотой. Стена ограды при свете луны казалась светло–серой. Такого резкого похолодания даже в январе никто не ожидал, поэтому воду не выключили, и тоненькая струйка, серебристая в свете луны, стекала с откоса и с нежным всплеском вливалась в водоем.
Он нажал кнопку на рукоятке автоматического ножа и острым лезвием перерезал медную проволоку, которой были обмотаны запястья трупа.
Тишину нарушало только журчание льющейся воды.
Взяв тело за руки, он поволок его по плитам дорожки к низенькому – не выше колена – каменному бордюру, шедшему вокруг водоема. Труп окоченел и стал негнущимся, как пугало; человек умер со скрещенными ногами и даже после смерти сохранил прекрасную осанку.