Читаем Горная кошка (= Тайна пумы) полностью

- Зачем ему понадобилось возвращаться пешком?

Почему он не воспользовался лошадью Чарли Бранда?

- Если бы он это сделал и если бы эту лошадь обнаружили в двух милях от Шугабоула, то даже сам Кен Чемберс, при всей его злобе, не смог бы посадить меня за решетку. У этого малого хватило ума оставить лошадь на привязи. А раз мы уже заговорили об уме, - Харли взглянул поочередно на Делию и Тайлера, Кен Чемберс сейчас в Коуди.

Насколько мне известно, он находился в городе и вечером во вторник, когда убили Джексона. Кто застрелил его, тот и забрал у него записку. Я ничего не предлагаю, а лишь высказываю свои соображения. Но на вашем месте, будь у меня достаточно мозгов, я бы занялся вплотную Кеном Чемберсом.

Вы считаете, что Кен Чемберс убил Чарли Бранда?

- Ничего подобного я не говорил, а лишь посоветовал поближе присмотреться к нему.

- У вас есть какие-либо основания подозревать его? Какие-нибудь улики? спросил Диллон.

- Ничего, кроме обыкновенного здравого смысла. Я слишком хорошо знаю, на что он способен, - ответил Харли.

- Неужели Кен Чемберс мог решиться на такое преступление? Где он был в тот роковой день?

- Не знаю. Однако выяснить это не мешало бы.

Нахмурившись, Диллон в раздумье покачал головой и на некоторое время замолчал.

- Кен Чемберс здесь ни при чем, ведь под "пумой" в записке подразумевается Уинн Коулс, - начала Делия. - Я в этом убеждена. Какая связь между ней и Чемберсом?

- Откуда мне знать, Дел, - ответил Диллон угрюмо. - Где теперь этот проклятый листок, который никто не видел, кроме Харли, и который пропал?.. Какого качества была бумага? Дорогая или дешевая? - вновь обратился он к Харли.

- Ну... она была белая.

- И на ней никаких знаков, печатных букв?

- Ничего, кроме написанной чернилами фразы.

- Напоминала бумага газетную, которая легко рвется, или выглядела значительно плотнее и глаже?

- Я не пробовал ее рвать. Просто листок белой бумаги.

- Вы носили записку под стелькой в течение двух лет. Она протерлась на сгибе?

- Нет, обе половинки надежно держались вместе. Конечно, время не могло не повлиять. Бумага несколько потерлась, сделалась немного шершавой.

- Листок, говорите, величиной с вашу ладонь?

- Примерно. Или чуть больше.

- Как выглядел почерк... минутку.

Диллон выбрал среди различных вещей, которые достал из кармана вместе с чековой книжкой, старый конверт, написал на нем своей ручкой слово "пума" и, показав Харли, спросил:

- Не похож ли почерк на этот?

- Ничуть. Там буквы крупнее и толще.

- Забудьте о толщине. Зависит от пера, каким вы пользуетесь. Сосредоточьтесь лишь на манере письма. Теперь, Дел, попробуй ты.

Делия послушалась, но Харли, взглянув на ее творчество, затряс головой и заявил:

- Этот еще хуже.

- Ну хорошо. Дел, дай ему ручку. А вы, Харли, постарайтесь сами воспроизвести, как можно точнее, некоторые из букв.

- Ничего не выйдет, - заявил Харли, даже не пытаясь взять ручку. - За сорок лет я, кроме моей фамилии, не написал и сотни слов.

- Все же попробуйте.

- Нет, сэр. У меня получится не лучше, чем если бы я стал писать киркой на камне.

- Но мне хотелось лишь получить хотя бы общее представление о почерке. Переверните конверт и скажите... ах, этот адрес напечатан на машинке.

Взгляните на другой конверт. Есть ли хоть какое-нибудь сходство?

- Здесь сходства уже больше, но не намного, - ответил Харли, разглядывая исполненный от руки адрес. - Буквы слишком мелкие.

- Ну а как вот этот? - спросил Диллон, передавая ему еще один конверт.

Едва Харли взял его в руки, как нижняя челюсть у него отвисла, а глаза из щелочек сделались почти нормальными.

- Но... ведь... Черт побери! - пробормотал он, явно ошеломленный. - Вот он!

- Что вы имеете в виду? - спросил Диллон.

- Да это же тот самый почерк! Никакого сомнения!

Выхватив у Харли конверт, Делия прочла: "Мистеру Тайлеру Диллону, Коуди (Вайоминг), Маунтенстрит, 214".

В верхнем левом углу красивым шрифтом было отпечатано: "Ранчо "Разбитое кольцо", Коуди (Вайоминг)".

Делия бросила конверт на стол, и его поднял Диллон.

- Итак, Уинн Коулс, - протянула она, как бы недоумевая.

Диллон кивнул и, еще раз взглянув на конверт, повернулся к Харли.

- Вы утверждаете, что фраза на листке, который вы обнаружили под телом Чарли Бранда, исполнена похожим почерком?

Не похожим, а тем же самым, - повторил Харли, производивший впечатление человека, у которого на глазах кто-то вытащил из цилиндра кролика. - Я не могу ошибиться - разглядывал записку сотни раз.

- И почерк в точности такой же?

- Как две капли воды.

- Чтоб меня черти взяли, - пробормотал Диллон. - Нам необыкновенно повезло. Я только вчера получил это письмо в конторе. Она прислала бумаги, необходимые для бракоразводного процесса.

Обычно я сразу выбрасываю конверты...

- Так это бумаги, связанные с бракоразводным процессом, - облегченно вздохнула Делия.

- Разумеется. А ты что подумала?.. Стой, мы оба с тобой, Дел, безмозглые тупицы! Два года назад Уинн Коулс носила фамилию Дурошеч. А потому она подписала записку инициалами "У.Д.".

- Значит, я права! Все-таки "пума".

- Да, ты угадала.

Перейти на страницу:

Похожие книги