Когда он ушел, миссис Макстон с тихим стоном опустилась на ближайший стул для посетителей, а вот я, развернувшись, направилась к служителю библиотеки. Бледный и дрожащий как осиновый лист мистер Насен не нашел повода не открывать мне абонемент и лишь бессильно проследил за тем, как я, с трудом удерживая, уношу домой «Список известнейших семейств Вестернадана» и «Историю Города Драконов с древних времен и до наших дней».
В карете мистер Уоллан и миссис Макстон молчали, напряженно переглядываясь и поглядывая на меня. Но я уже чувствовала себя лошадью, закусившей удила, и если старший следователь надеялся, что ему удалось окончательно запугать меня, то он существенно ошибся — я разозлилась.
Я разозлилась настолько сильно, что следующим пунктом моего посещения стала мэрия.
Но, увы, я не учла лишь одного — мэрия располагалась аккурат напротив полицейского участка. А мне следовало бы это иметь в виду.
— Итак, вы наследница. — Мистер Толлок чай мне принес самостоятельно, отобрав его у секретаря на входе и добавив к чашечке травяного настоя несколько конфет из собственного кармана.
— Да. — Я очаровательно улыбнулась пожилому чиновнику. — И боюсь, вместе с домом лорда Стентона я также получила необходимость выйти замуж в самое ближайшее время.
Мистер Толлок покивал, занимая свое место за потертым от времени дубовым столом, и осведомился:
— Вы ведь были помолвлены в прошлом, не так ли?
— Да. — Я сделала глоток чая.
Мне было крайне интересно, откуда архивариусу мэрии Вестернадана известно о таких подробностях моей личной жизни, но не став акцентировать внимание на этом, я поспешила объяснить:
— К сожалению, мой жених не счел необходимым завершение мною процесса обучения и получения высшего образования.
— Понимаю, понимаю, — снова покивал мистер Толлок. — Не в обиду вам, мисс Ваерти, но как стало известно в результате недавних исследований, девушки с высшим образованием в большинстве своем утрачивают способность к деторождению.
Это было невероятнейшим бредом! Бредом, раздражающим до зубного скрежета, но, увы, в обществе упорно ходили именно такие толки, и, собственно, это было одним из аргументов, выдвинутых моим женихом в пользу требования оставить университет. Мне оставить университет! Себя Жорж не считал в какой-либо степени подверженным негативному влиянию высшего образования на детопроизводство. О нет, мужчинам полагалось быть образованными, а для женщин ведь всегда существует какой-нибудь магазинчик развлекательной литературы где-то между шляпной мастерской и лавкой перчаточника.
Сделала глоток чаю, подавив раздражение, заставила себя улыбнуться мистеру Толлоку и предельно нейтральным тоном поинтересовалась:
— Вы полагаете, это станет препятствием для брачного союза?
— Вероятно. — Мистер Толлок смотрел на меня с самым искренним сочувствием.
Но едва ли этот человек привык унывать, а потому он торопливо продолжил:
— Но в Вестернадане много вдовцов, а вы милая и приятная девушка и, вероятно, быстро найдете общий язык с детьми.
Потрясающе, да. Я сделала еще глоток чаю, стараясь не обращать внимания на сказанное в той мере, в коей мистер Толлок пытался донести информацию до меня, и все тем же нейтральным тоном переспросила:
— В городе много вдовцов?
Ответить мне чиновник не успел, так как от двери раздалось:
— Едва ли это та информация, которой вам стоит интересоваться.
Обернувшись, вежливо улыбнулась младшему следователю Гордану и склонила голову, едва мужчина произнес:
— Доброго дня, мисс Ваерти.
— Доброго дня, лорд Гордан. — Вежливость наше всё.
Следователь неожиданно холодно взглянул на мистера Толлока, а затем, игнорируя чиновника, произнес, обращаясь ко мне:
— Мисс Ваерти, позвольте проводить вас до кареты — сегодня скользко.
И я не удержалась от шпильки, высказав:
— Что-то мне подсказывает, что «скользко» здесь всегда.
— Что вы, — мгновенно вскинулся мистер Толлок, — все это безумие творится лишь последние четыре года, а до того…
И осекся под опасно сверкнувшим взглядом лорда младшего следователя.
Что ж, похоже, не только я тут брожу по очень тонкому льду.
— Мистер Толлок, — произнесла я, поднимаясь, — искренне признательна за участие и буду крайне благодарна за список наиболее перспективных… кандидатур.
— Конечно-конечно, — чиновник улыбался мне, но косил взглядом на стоящего в дверях лорда-следователя, — непременно завезу к вам список наиболее подходящих вам вдовц…
Он не договорил, и его можно было понять — писчее перо в руках архивариуса опасно задымилось, и это было очень выразительное предупреждение.
— Премного благодарна, — демонстративно не заметила случившегося я.
Лорд Гордан притянул магией и подал мне плащ. Вежливо позволила укутать себя в тяжелую шерстяную ткань скорее практичного, нежели достойного плаща и, натягивая перчатки, вышла в коридор. Дракон последовал за мной по мрачному полуосвещенному помещению, придержал у выхода, вышел первым и подал мне руку.