Читаем Город, опутанный злом (СИ) полностью

В старой гостинице начался переполох. До этого момента, старое здание выглядело спокойным, из-за его темных окон не доносилось громкой музыки - только спокойные звуки пианино. Но свисток, давший сигнал к началу облавы, был подобен искре, попавшей на заряд динамита.

Отель взорвался криками. Послышался грохот дверей; тут и там вспыхивал и гас свет.

Звучали выстрелы; доносился топот ног. Дверь черного хода распахнулась; показались люди. Их было трое. Лейтенант Маклейр отдал короткий приказ:

- Взять их!

Полицейские рассыпались веером. С Маклейром, расположившимся посередине, они перекрыли черный ход из отеля. Первые беглецы, сделав несколько шагов, подняли руки в знак капитуляции. Нарастающие звуки шагов свидетельствовали, что приближаются следующие; Маклейр и его люди были готовы арестовать их, как только они появятся.

Но затем случилось неожиданное. Под низкими крышами угольных складов вспыхнули огни прожекторов, залив улицу ярким светом; стало светло, как днем. Огни высветили весь полицейский отряд, вытянувшийся вдоль тротуара, напротив серой стены отеля.

Маклейр стоял посередине своей группы.

Из-за забора и крыш донеслись проклятия невидимых преступников, находившихся позади прожекторов. Послышался резкий отрывистый голос. В темноте вспыхнули огоньки револьверных выстрелов. Раздался отчетливо слышный треск; ударила автоматная очередь. Выстрелы прекратились так же внезапно, как начались; человек с автоматом, нажав на спусковой крючок, почти тут же отпустил его.

Это было предупреждение - в каком безнадежном положении оказались полицейские. Преступники обманули полицию. Устроив засаду, они могли уничтожить лейтенанта Маклейра и его людей в одно мгновение.



ГЛАВА II. ПРЕСТУПНИКИ СПАСАЮТСЯ БЕГСТВОМ




Могли - но не уничтожили. Лейтенант Джеймс Маклейр и его люди прикрывали глаза руками; их слепил свет прожекторов. Никто из них не пострадал ни от револьверов, ни от автоматной очереди.

Лейтенанту пришло в голову, что устроенная преступниками засада - не более чем предупреждение; что они не собирались стрелять на поражение, чтобы не подстрелить тех, кто выбирался из отеля. Посмотрев вокруг, Маклейр увидел, что таких набралось больше десятка, но они не убегали. Они столпились возле черного хода и смотрели на полицейских - с ненавистью и презрением.

Подобно тому, как преступники в засаде окружили полицейских, эти столпившиеся, в свою очередь, оказались в кольце полицейских. Вывод из создавшейся ситуации Маклейру был ясен. Если полиция отойдет в сторону и позволит мошенникам пройти беспрепятственно, никакой бойни не случится.

Сделав такое заключение, Маклейр отчасти был прав. Насколько он был неправ, ему предстояло узнать позднее. Оценив обстановку, лейтенант понял, что не может рассчитывать на помощь сержанта Кассли; он также понял, что Летучий отряд не появится в течение десяти минут. Маклейр не мог отпустить преступников, но он не мог забыть о своих подчиненных. И не видел смысла жертвовать их жизнями.

Нахмурившись, лейтенант опустил револьвер и вышел на середину улицы. Тем самым отдавая своим людям приказ разойтись и позволить преступникам, вышедшим из отеля, беспрепятственно пройти.

И только оказавшись отрезанным от полицейских, Маклейр понял, что у преступников имелась еще одна цель. Как только он оказался посреди улицы, в полном одиночестве, откуда-то из-под крыши раздался низкий голос:

- Убейте Маклейра!

Одному человеку предстояло умереть; и этим человеком был Маклейр. Преступники хотели убить человека, устроившего облаву; они ненавидели полицейского, посмевшего сунуть нос в их дела. Маклейр, своими действиями, сам привел себя в ловушку.

Полицейские также услышали голос. Он заставил их действовать.

Они среагировали быстрее, чем от них можно было ожидать. Они были преданы Маклейру; опасность, угрожавшая ему, угрожала им. Как один, полицейские вскинули оружие. Одни приготовились стрелять в направлении угольных складов, подобно Маклейру; другие развернулись в сторону преступников, стоявших возле черного хода, и взяли их на прицел.

Вот-вот должна была начаться бойня. Улица напоминала собой театральную сцену, освещенную ярким светом софитов. Все взоры были устремлены на Маклейра и застывших рядом с ним полицейских. Патрульные машины, стоявшие по обе стороны, являли собой как бы кулисы. Позади машин ничего не было видно.


В это время случилось нечто, оставшееся незамеченным ни той, ни другой стороной. К дальней патрульной машине незаметно приблизилась фигура, скрытая тенью угольных складов. Подобно актеру, ожидающему выхода на сцену, этот молчаливый пришелец поднялся на подножку Черной Мэри. Его голова и плечи находились выше кабины, но он не попал в свет прожекторов.

На голове пришельца имелась шляпа с низко опущенными полями. На плечах - черный плащ. Из-под плаща показались две руки в черных перчатках; в каждой был зажат автоматический .45. Это случилось как раз в тот момент, когда низкий голос отдал приказ убить Маклейра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Все приключения мушкетеров
Все приключения мушкетеров

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Александр Дюма

Приключения / Исторические приключения / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Прочие приключения