Читаем Город-Призрак (СИ) полностью

- Чего пялишься? - хриплым ото сна голосом пробормотала она. С первы-ми лучами солнца магия ночи исчезла, нежность из сердца девушки улетучилась, и Торн снова вызывал у нее раздражение и ненависть. - Хватит пялиться на меня с утра. Я красивая попозже.

- Сегодня наша свадьба, - напомнил мужчина, вставая с кровати. - Мы должны все обсудить. И договор надо составить, а оо знаю я тебя.

- Правильно, договор необходим, - деловито согласилась Ли. У меня есть ряд условий...

- Ты не в том положении, чтобы ставить свои условия, - разозлился Демь-ен. - Ты не забыла, что все твои близкие пока здесь?

- А ты не забыл, что я могу и передумать? - рассвирепела Ли. - Не в том я положении? Значит, я, скрипя сердцем...

- СкрЕпя сердцЕ, поправил Торн.

- 54 -


- Нет, скрИпя сердцЕМ! - отрезала Ли. - Значит, я собой жертвую, выходя за тебя замуж, а условий ставить не могу? Заметь, что в нашем случае "пока смерть не разлучит нас" означает вечность. И я должна на все соглашаться, как безропотная овца? Нет уж! Или ты выполняешь мои условия, или я отка-зываюсь от бракосочетания и устрою здесь такое, что вы даже не поймете, что на вас наехало...

- Ну ладно, посмотрим, - процедил сквозь зубы возможный муж. - Скоро придет Рейвен, и мы составим договор. Отдыхай пока...

И он вышел, громко хлопнув дверью. Слова "отдыхай пока" он произнес таким тоном, будто хотел сказать: "Умри в муках!"

Довольная Ли похихикала, а потом вскочила с кровати. Хватит бездейство-вать, нужно все подготовить. И лучше заняться подготовкой в одежде, а не в чем мать родила. Она открыла гардеробную и оглядела содержимое.

Вот эта странная хламида вполне сойдет в качестве домашней одежды. А это что? Пурпурное полупрозрачное платье было так прелестно, что просто не могло не привлечь внимания.

- Торн тут что, к моему приходу готовился? - пробормотала будущая невеста. - Он, видимо, не сомневался, что я соглашусь, раз даже шмотки мне подбирал. Интересно, сам? Если до, то у него вкус глубоко в заднице - с моими волосами только в пурпур и рядиться. Впрочем, это платьишко отлично подойдет Бесс...

Ли собрала все, что нужно и пошла искать помещение, где содержатся пленники. Правда оказалось, что свободно передвигаться по замку одна она пока не может: Фолкон, мотивируя это желанием показать будущей повели-тельнице нужную комнату, поперся вместе с ней.

- Сестренка

- Ли!

- Милая!

Бесс, Ди и Джек заголосили все разом, увидев вошедших.

- 55 -


- Дорогие мои, мне пришлось согласиться стать женой Демьена Торна, - печально заявила Ли после поцелуев и объятий. - Мне жаль, но другого вы-хода нет.

- Нет, ни в коем случае! - перепугался Джек. - Не надо ради нас, дураков и бездарей жертвовать собой. Я не хочу...

- Захоти! - топнула ножкой его сестра и обернулась к своему сопровожда-ющему: - Позови сюда Торна, я сейчас начну диктовать свои условия!

- Ты мне скажи, а я передам, - начал Фолкон, но Ли пошла вразнос и зато-пала ногами, как взбесившаяся лошадь.

- Быстро зови Торна, я сказала! Ноги в руки, Фолкон и вперед за хозяином!

- Не женщина, а Чингисхан просто! - бормотал Джейсон, в быстром темпе покидая комнату.

- Лисенок, ты не должна была сдаваться! - опять повел свою партию Джек, когда они остались одни.

- Придурок, я сдалась для отвода глаз, - зашипела девушка. - Я думала, что это понятно.

- А я и поняла, это мальчики тупят, - фыркнула Бесс. - Говори, что нам нужно делать.

- Сейчас времени нет, скоро прибегут Торн с Фолконом, - отмахнулась Ли. - Возьми вот сумку, там платье...

- Да не нужно мне никакое платье, - начала было Бесс, но осеклась, зави-дев входящих Демьена и Джейсона.

- В сумке платье, - настойчиво повторила Ли, усиленно подмигивая то од-ним глазом, то вторым, а то и обоими вместе. - Я хочу, чтобы ты надела это платье на мою свадьбу. Ты тоже должна выглядеть прекрасной на церемо-нии... Так, Торн, мое первое условие: сразу после церемонии Бесс, мой брат и Ди должны беспрепятственно покинуть замок и город, а лабиринт должны расчистить. Понятно? Потом еще что-нибудь придумаю, а пока свободен.

- 56 -


Хозяин города- Лабиринта пожал широкими плечами, буркнул "ладно" и вышел из комнаты.

- Стой! - заорала Ли. - Я передумала! Бесс останется на свадьбу, а ребята должны уйти до начала церемонии, а иначе я передумаю, и женись потом на ком хочешь. Все, Фолкон, пошли меня провожать Пока, мои милые, про-щаться не будем - очень тяжело...

Притворно всхлипнув, она вылетела из комнаты, а за ней, как хвостики, потянулись Демьен и его советник.

Пленники остались одни, и молодые люди, как коршуны, налетели на Бесс

- Что Ли затеяла? Ничего не понятно... Почему мы должны уйти раньше? Кто вам поможет?

- Цыц! - отмахнулась от них девушка. - Моя подруга все продумала. И она не стала бы просто так кроить жуткие рожи и изображать нервный тик. Так, что в сумке? Платье... Какая прелесть! Зажигалка, баллончики чокнутого профессора... О, Лунный камень! Это чтобы вы нашли дорогу... Так, письмо. Сейчас узнаем все подробненько...


**********


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме