Читаем Город спасения (ЛП) полностью

Потерять того, кого любишь — самая жестокая форма наказания.

Я опустился перед ним на колени, положив руку на его плечо.

— Нет, брат. По-настоящему больно, когда ты закапываешь их в землю. Все приходят, чтобы выразить сожаления, и ты знаешь, что после этого они продолжают жить своей гребаной жизнью, как будто ничего не случилось. Этот момент — не что иное, как маленький пробел в их неделе. И каждый гребаный день тебя дразнят тем фактом, что ты, блять, справился, а любимый человек, — нет.

Он моргнул, глядя на меня с открытым ртом, а что, черт возьми, на это ответить?

— Но ты не будешь испытывать такого отчаяния, потому что твоя девочка справится, — уверенно сказал я, вставая, уходя и крикнув, что куплю нам немного еды.

Я не мог оставаться рядом и видеть жалость в его глазах, когда он переваривал то, что я вывалил на него.

Нежный голос Никки застал меня врасплох.

— Ты видел, как она это сделала, да? — я несколько раз моргнул, возвращаясь к реальности после краткого мысленного бегства. Даже не заметил, что она остановилась рядом со мной. Ее маленькая ручка легла на мое предплечье, и желание обнять ее с ревом вернулось. Я просто хотел ощутить ее всем телом.

— Убивать дорогих тебе людей, особенно когда они предают, это… — ее голос затих.

Никки выглядела так, словно она тоже витала в своих мыслях, уставившись в точку на стене. Хватка на моем предплечье усилилась, ее задумчивое выражение становилось все более напряженным… сердитым.

— Это тайное желание? Или… — осторожно и тихо спросил я, чтобы все парни, толпящиеся вокруг, не услышали наш разговор. Казалось, она не хотела, чтобы кто-то еще знал, о чем мы говорим. Черт, наверное, она даже и мне говорить не хочет.

Ее плечи напряглись, отчего и без того хорошая осанка стала почти идеальной. Было что-то странное в ее тоне. Моя интуиция подсказывала, что она сказала это не в теории.

Кто ее предал? Не поэтому ли она нужна русским? Она убила того, кого не должна была убивать?

— Я бы… — все, что она собиралась сказать, прервалось.

Роберт встал между нами, разрушив маленький пузырь нашей близости. Уязвимость в голубых глазах Никки исчезла, сменившись игривой улыбкой и веселым тоном — это тактику я мог распознать за милю.

Как говорится, рыбак рыбака видит издалека.

— Эй, ублюдок. Где мой буррито?

Роберт выхватил бумажный пакет у меня из рук, не теряя времени, развернул фольгу, откусил кусочек, громко застонав с набитым ртом. Вот ублюдок. Не могу винить его — я также стонал, когда чуть раньше ел буррито. Никки дразнила меня, говоря, какой я голосистый, поэтому, естественно, я сказал ей, что в постели звучу еще лучше.

Это обернулось против меня, потому что то, как она смотрела на мои губы, облизывая свои, заставило мой член пробудиться к жизни. Сегодняшний вечер будет мучительным. Я должен буду смотреть, как она танцует, потому что теперь это моя работа, а значит, синие яйца — неизбежная часть моей жизни в обозримом будущем.

Моя рука покроется мозолями.

Я обнял Роберта за плечи, надеясь отвлечь себя от мыслей о том, что мне придется увидеть тело Никки в кружевах, и пытаться действовать профессионально.

— Слушай, придурок, иди в другое место ешь, потому что я пиздец какой голодный, — проворчал я.

Никки остановилась на полуслове в разговоре, который они с Бето вели о сегодняшнем шоу.

— Ты недавно сожрал буррито и три тако. Как ты можешь быть голодным? — спросила она, бросив на меня шокированный взгляд.

— Тако не считается, — сказали мы с Робертом в унисон, стукнувшись кулаками.

— Реально, — сказал Роберт с набитым ртом. — В некоторых тако даже нет калорий. Они просто восхитительно сочные, — он ткнул меня локтем в ребра, как будто я нуждался в подсказке.

Я ухмыльнулся ему.

— Роберт, ты жрешь так, будто лижешь пизду. Хотя, если ты лижешь ее так, то странно, что у тебя вообще были девки, — сказал я, указывая на то, как он неаккуратно ел буррито. — Никакой, сука, утонченности, — за поддразнивания он показал мне средний палец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература