Тоби со своим чумазым котом плёлся между надгробий к замку. На двери не было ручки. Тоби пытался надавить плечом, но дверь держалась непоколебимо, как камень. Тоби прислонился к ней лбом и трижды постучал. Как ему только хватило глупости подумать, что он может вот так просто войти в крепость Регента? Тень, которая пронеслась по скалам и кладбищу со скоростью грейхаунда, шагнула в сторону и начала уплощаться, пока не стала толщиной с бумажный лист. А потом она просто просочилась в щель, как жидкость.
Тоби, промокший до нитки, стуча зубами, дрожа всем телом, ждал. Замок сменил свой убийственный визг на стон. Альфред сжался и дрожал. Стукнул засов, повернулся ключ, и дверь открылась. Перед Тоби стояла фигура, но это была не тень. Девочка, подросток. Бледная, в тёмном платье с рваным подолом и низким вырезом, открывавшим острые ключицы. Девочка жестом зазывала Тоби внутрь.
Тоби не двинулся с места.
– Что?.. – удивился он. – Как ты здесь оказалась? Стой. Ты?.. Ты это?.. Ты – это тень?
– Заходи скорее, – проговорила Тамурлейн. – Пока не замёрз насмерть.
15. Подсобка
Тоби и Альфред зашли в замок, и Тамурлейн заперла дверь. Они стояли в каменном коридоре, больше похожем на туннель. Мрачный замок ощутимо давил на гостей.
– Пошли, – прошептала Тамурлейн.
Тоби не собирался никуда идти с ней.
– Т-т-т-ты тень! – выговорил он, дрожа от холода.
– Ш-ш-ш! – Тамурлейн, подошла ближе.
– Не т-т-т-т-т-т-трогай меня!
– Я не собираюсь тебя трогать. Пошли!
– Эт-т-т-то ведь ты, да? Ты тень.
– Ну… Да, – Тамурлейн сказала это так, будто никогда об этом прежде не задумывалась. – Полагаю, это так.
Девочка стояла спиной к свету, поэтому её черты были едва различимы, и Тоби не мог рассмотреть выражение её лица. Тамурлейн отступила.
– Ты сделала мне больно! – сказал Тоби, и эхо понесло его голос по коридору.
– Тс-с! Ты что, хочешь, чтобы тебя поймали?
– Из-з-з-з-за тебя меня стошнило. Ты м-м-м-м-меня напугала до смерти раз семь.
Тоби хотелось ударить Тамурлейн. Он трясся от холода и никак не мог унять эту дрожь.
За дверью послышались шаги, и Тамурлейн сжала плечо Тоби. Он умудрился справиться со своей дрожью. За дверью тяжело топали чьи-то ботинки. Тоби и Тамурлейн молчали. Ботинки простучали мимо.
– Патруль, – прошептала Тамурлейн, выждав минуту. – Пошли.
Тоби не двинулся.
– Всё это из-за тебя, – прошипел он. – Т-ты пришла на Арнольд-стрит, разрушила наши жизни. У нас всё было хорошо.
– Пошли!
– Ты разрушила мою жизнь.
– Не было хорошо, Тоби, ты был несчастен. Вы все были несчастны.
Тамурлейн взяла Тоби за руку. На этот раз их руки были одинаково холодны. «Значит, теперь я холоден, как тень», – подумал Тоби. Тамурлейн мягко потянула его.
– Пойдём. Это твой путь домой.
Она ждала. А ему что оставалось делать? Она знала, где найти Мечтателей. Тоби пошёл с ней. Но она ему не нравилась.
Они поднялись по головокружительно винтовой лестнице в конце тёмного сырого коридора, освещённого синим камнем, и оказались в тёмной комнате, заваленной какими-то столами и стойками… Тамурлейн пошла на далёкий огонь где-то в коридоре, и Тоби пошлёпал за ней.
Несколько мальчиков, кряхтя и пыхтя, волокли гигантскую свиную тушу, небрежно завёрнутую в кусок окровавленной ткани. Их процессию возглавлял старик: он шёл почти боком, чтобы удобнее было ворчать и подгонять. Тамурлейн дёрнула Тоби за рукав, и они нырнули в боковую комнатку. Шаги звучали здесь, словно в склепе или в погребе, и темно было, как в погребе или в склепе. Тоби стукнулся обо что-то – оно зазвенело. Отшатнувшись, мальчик наткнулся на что-то тяжёлое – оно упало. Судя по звуку, это был мешок с песком. Тоби сумел встать, но ударился головой об полку.
– Тс-с! – прошипела Тамурлейн.
За дверью раздались шаги старика, за которым волочились мальчишки с мёртвой свиньёй.
Тоби пытался сидеть неподвижно, но не мог перестать дрожать. Его мокрая одежда прилипла к телу. Он слышал, как вода капает со свитера на каменный пол. Зубы стучали.
– Тс-с!
– Я н-н-н-не могу «тс-с», – выдохнул Тоби. – Я сейчас замёрзну насмерть!
Глаза Тамурлейн сверкнули.
– Вот, – прошептала она и сунула ему в руки какую-то мешковину, пахнувшую плесенью и зерном. – Сними одежду и вытрись.
Тамурлейн принесла ещё мешков, и он так хорошо, как мог, обтёр себя грубой тканью. Глаза начали приспосабливаться к темноте, которую едва рассеивал слабый свет из крохотного оконца под самым потолком. Тоби поднял Альфреда и вытер его. Шерсть кота стояла дыбом, словно его ударило током, как в мультике. Тамурлейн сидела у двери и слушала.