Читаем Город Воронов полностью

-Зандрия вовремя телепортировала нас оттуда. Ещё секунда, и боюсь, мы бы утонули. И даже так ты всё равно чудом уцелел. Джелан почти убила тебя, Джек.

-Что с городом, с тенями, со всем остальным? - спросил он.

Иллит улыбнулась и отложила книгу. Она подошла поближе и положила ладонь ему на лоб.

-Джелан собиралась начать переворот, как только подчинит себе мифал. Она наняла отряды наёмников по всему городу — на улицах целый день шли бои, её солдатам помогали некоторые торговые дома, верные госпоже мэру, и благородные семьи, пытающиеся свести во время хаоса старые счёты. Должность мэра осталась свободна, как ты можешь догадаться; в настоящее время избран временный мэр. После того, как мы побывали в Сарбрине, нападения теней больше не случалось. Зандрия говорит, что любые уцелевшие тени могли исчезнуть, когда погиб Ю Вей, так что, думаю, всё возвращается в своё русло.

-Меня по-прежнему собираются казнить?

-За твою доблесть, победу над Военачальницей и помощь в раскрытии её заговора главный судья даровал тебе полное помилование, - сказала Иллит. - Конечно, это зависит от согласия в совете лордов, но скорее всего, они подтвердят его решение, когда совет соберётся снова.

-Надо этим заняться, - сказал Джек. Он начал садиться и вдруг оказался на спине. Иллит оттолкнула его одной рукой. Он моргнул. - Может быть, потом.

-Может быть, потом, - улыбнулась Иллит.


О переводе



Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвященного переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons “Forgotten Realms”. Перевод выполнен исключительно с целью углубленного изучения английского языка.


Переводчик: Redrick

Спонсоры перевода: goddest, ice2, nikola26

Русская обложка: nikola26

Вёрстка: nikola26


Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать переводчику в ЛС через форум «Долина Теней». Если Вам понравился перевод, просто зарегистрируйтесь и скажите «спасибо» — этого будет достаточно. ;-)


Перейти на страницу:

Похожие книги