Читаем Город воров полностью

— Парень в «Кавальере», что торчит под домом твоей матери. Я видел его в полицейском участке, когда был там.

— Только не это. — Дез изменился в лице, снова распсиховавшись.

— И в этот раз без всяких покраснений на коже. Он из ФБР. И следит за всеми нами. — Дуг ткнул Деза в грудь. — Если тебе непременно нужно о чем-то париться, старик, парься лучше об этом.

30. Купить тебе что-нибудь

С минуту он молча наблюдал, как Клэр, стоя на коленках, работает в своем садике. Ее окружало буйство красок, набравшее силу к концу июня. Хотя садоводство казалось Дугу занятием в высшей степени тщетным — он не понимал, зачем, оживив участок земли, наблюдать за его умиранием, зачем заниматься тем, что все равно напрасно, но в том, как самозабвенно Клэр отдавалась этому делу, не задумываясь о результате, было что-то очень трогательное.

Он осознал это за секунду до того, как Клэр увидела его: вот он, Дуг, наблюдает, как девушка стоит на коленках на черном ковре почвы, под которым скрывается его клад, ее освещает угасающий свет заходящего солнца, а тень растягивается на всю длину садика, который она считает своим прибежищем.


— Хочу тебе что-нибудь подарить, — сообщил Дуг.

Они стояли на площади рядом с церковью Святой Троицы. Вечерняя толпа окружала уличного жонглера, подбрасывающего две кегли, шар и пару ботинок для боулинга. Клэр смотрела на жонглера, а Дуг — на ее завороженное лицо. Номер закончился, раздались аплодисменты. Клэр хлопала, подняв руки под самый подбородок, словно для молитвы.

— И что же ты хочешь мне подарить?

— А чего бы тебе хотелось?

— Хм-м. — Она снова взяла его за руку и повернулась на каблуках. — Может, новую машину?

— Какую?

— Я пошутила. Не нужна мне машина.

Дуг молча ждал продолжения.

— Ты такой серьезный, — заметила Клэр.

— Это первое, что пришло тебе в голову.

— Потому что я пошутила.

— Если мы помимо того умудримся сбыть твой «Сатурн», будет еще лучше.

Она улыбнулась, совсем заинтригованная.

— Мне. Не. Нужна. Машина.

— А что тебе нужно?

Клэр расхохоталась.

— Да ничего мне не нужно.

— Подумай. Что-нибудь такое, чего ты сама себе не купишь.

Она задумалась, подыгрывая ему.

— Придумала. Замороженный йогурт в «Эмаке».[92]

— Неплохо. Но я все-таки больше склонялся к ювелирной продукции.

— Да? — Она улыбнулась кому-то впереди. — Йогурт или украшения. Теперь ведь всю ночь спать не буду, ломая голову, что выбрать.

Серьги его не привлекали. Он смотрел на ее шею, обнаженную и изящную.

— Может, цепочку? Где водятся подобные вещи?

Клэр приложила свободную руку к горлу.

— Ну… в «Тиффани», разумеется.

— Отлично. Значит, «Тиффани».

— Слушай, я все еще шучу.

— Я понял, что ты шутила, когда речь шла о машине. Но когда мы заговорили об украшениях, мне показалось, ты стала немного серьезнее.

Она рассмеялась, делая вид, что обиделась, и легонько толкнула его в грудь. Потом посмотрела на него, прищурившись.

— Что это на тебя сегодня нашло?

— Захотелось вот. Ты позволишь?


Широкобедрая продавщица со связкой ключей от шкафчиков, как у тюремщика, ждала, когда Клэр повернется и соберет волосы. Затем она щелкнула застежкой. Обернувшись к стоящему на прилавке зеркалу, Клэр расширила глаза, не в силах отвести их от крупного бриллианта, который сверкал на веснушчатом изгибе ее шеи. Обрамленный в золото камень вызывал изумление.

— Безумие какое-то, — выдохнула Клэр.

— Тебе идет.

— Но как же ты… тебе это не по карману.

— Он дешевле, чем машина.

— И к тому же прослужит дольше, — добавила продавщица с улыбкой.

Клэр не сводила глаз с бриллианта.

— Может, все-таки не надо? — Она наклонила голову, любуясь сверкающим украшением. — Я сказала «может»?

Продавщица кивнула.

— Расплатитесь карточкой или, может быть, будете покупать в кредит?

— Заплачу наличными, — ответил Дуг, сунув руку в карман.


Клэр остановилась через несколько домов от магазина, чтобы снова посмотреть на свое отражение. На этот раз перед витриной с авторучками и спортивными ножами. Она прикоснулась к ключице точно так же, как девушка на рекламном плакате.

— Под такую красоту придется полностью обновить гардероб.

Дуг заметил, что на ее запястье ничего нет.

— А в комплекте еще был браслет, так что…

Она полюбовалась еще несколько секунд и отняла руку от шеи.

— Зря я тебе позволила купить мне его.

— Почему?

— Потому. Потому что одного твоего желания сделать мне приятное было вполне достаточно. Этот твой порыв — он меня обрадовал, независимо от его причины. В этом и есть все волшебство. Возможно, более сильная женщина сказала бы тебе это на полном серьезе — и на этом бы все закончилось. Более самоуверенная поступила бы так же. Не следовало тебе этого делать.

— Чувство вины, — удивился Дуг, — возникает незамедлительно.

— Да уж, — согласилась Клэр, улыбнувшись. Но когда она повернулась к нему, улыбки уже не было. — Дуг… я сегодня кое-что сделала. И должна тебе рассказать.

У Дуга слегка вспотел лоб.

— И что же это?

— Уволилась с работы.

Дуг медленно кивнул.

— Из банка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры