Читаем Город воров полностью

— Помню, в свой первый день в детском саду я закатила истерику, чтобы мама не уходила. И воспитательница, госпожа Уэбли, в наказание отняла у меня новые кожаные туфельки. После этого я перестала рыдать. — Клэр потерла испачканные пальцы.

Фроули подождал, пока управляющая сожжет остатки адреналина, и перевел разговор на само ограбление. Она рассказала все по порядку, то и дело возвращаясь к нарочитым черным шрамам на масках. Когда Клэр говорила о том, как злобный бандит колошматил Дэвиса Бернса, у нее на глаза наворачивались слезы, но девушка не заплакала.

— Он упал… повис на подлокотнике… а бандит все продолжал его бить…

— Вы видели, как господин Бернс нажал на тревожную кнопку?

Клэр снова взялась за «Польский источник», но открывать бутылку не стала, просто наблюдала за тем, как вода ударяется о стенки. Катастрофическое выражение глаз. Что-то было не так. Но Фроули не мог понять, что именно: то ли она чего-то не договаривала, то ли просто сказывалась психологическая травма.

— Нет, — тихо ответила Клэр.

Шаги за дверью комнаты отдыха стихли.

— Госпожа Кизи, вы уверены, что не хотите показаться врачу?

— Уверена. Я в порядке.

— Поездка была долгой. И вы сами сказали, что всего не помните.

— Я просто… отключилась. Вырубилась — вот и все.

— Мы вам быстро организуем осмотр. Вреда от него не будет.

Клэр снова посмотрела на него, на этот раз спокойнее и слегка раздраженно.

— Ничего со мной не случилось.

Фроули кивнул.

— Хорошо.

— Но ведь все так будут думать, да?

Агент попытался отвлечь ее.

— Кто-нибудь приедет сюда, чтобы…

— Он водил пистолетом по моей заднице. — Она моргнула, отгоняя слезы и усталость. — Злобный. Пока мы стояли у двери хранилища. Он мне говорил всякое. Что он хочет со мной сделать. Теперь все.

Фроули покачал головой, пожал плечами, пытаясь что-то сказать, но ничего не придумал и просто кивнул.

— Не хотите передать мне его слова?

Она улыбнулась, зло и язвительно.

— Не особенно.

— Хорошо, — ответил Фроули. — Хорошо.

— Вы теперь на меня смотрите, как на какую-то глупую…

— Нет, нет, нет.

— Так, будто бы я прыгнула в фургон к первому встречному.

— Нет. Послушайте…

Он взял в руки диктофон. На самом деле ему нечего было сказать. И Фроули надеялся, что, нажав на кнопку «стоп», сможет как-то разрядить обстановку.

Клэр сидела, глубоко дыша и погрузившись в раздумья.

— Когда я шла к океану… я ни о чем не думала. Ни о чем и ни о ком. А вот в фургоне, пока ехали, пока глаза были завязаны, передо мной пронеслась вся жизнь. Я увидела себя со стороны. И все-все, до этого самого дня. У меня сегодня день рождения.

— Я знаю, — ответил Фроули.

— Безумие какое-то. Да, конечно, обычный день. Не пойму, почему для меня это имеет значение. — Она сложила руки, пошевелила ступней. — Да и не имеет.

Вот сейчас поблагодарить бы ее в двух словах и попрощаться — и всему конец. Но на Клэр был его пиджак.

— Послушайте, — начал Фроули. — Мне встречались такие люди, которые приходили в банк и вставали в очередь, чтобы обналичить чек. И тут в зал вбегал какой-то полный неудачник и объявлял, что это ограбление. И люди в корне меняли взгляды на жизнь. Всем кажется, что ограбление банков — это такое преступление, в котором нет пострадавших. Безболезненное преступление. Но когда на кассира наводят пистолет — такое ведь может сильно изменить человеческую жизнь. Я вам все это говорю, чтобы вы смогли подготовиться.

— Я еще даже не плакала…

— Когда пройдет адреналиновое возбуждение, вы, возможно, почувствуете себя подавленной. Тоска нападет. Просто перетерпите. Это нормально. Кто-то переживает кризис сразу, кто-то постепенно приходит в себя и однажды просыпается, позабыв наконец обо всем. Некоторое время эти ребята будут чудиться вам за каждой дверью. Но потом станет лучше.

Клэр сосредоточенно смотрела на агента, так, словно он раскладывал карты таро. Фроули понимал, что с ней надо быть осмотрительным. Симпатичная девушка. Расстроенная. Уязвимая. Воспользоваться этим — то же самое, что прикарманить наживку из хранилища. Теперь она его хранилище, его потерпевшая.

— И не злоупотребляйте диет-колой, — добавил агент. — Никакого кофеина и алкоголя. Серьезно. Налегайте на минералку. В нагрудном кармане пиджака лежит моя визитка.

Она достала одну визитку. Он поднялся.

— А как же моя машина?

— Полагаю, вы можете забрать ее, когда захотите. Дактилоскопический порошок легко смывается. Если у вас нет запасных ключей, обратитесь к продавцу.

Клэр поджала пальцы ног.

— А туфли?

— Их нам придется некоторое время подержать у себя. Криминалисты они такие. Дай им волю, они и вас завернут в бумагу и положат на полку на пару недель.

— Может, это было бы неплохо. — Клэр встала, сняла пиджак, расправила рукава и вернула его Фроули. — Спасибо. — Она прочитала его визитку. — Агент Фроули.

— Не за что. — Он повесил пиджак на руку, чувствуя приятное тепло. — И не думайте об их угрозах. Думайте о себе.

Клэр кивнула, посмотрела на дверь, но не двинулась с места.

— Там, на правах… все равно был мой старый адрес.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры