Возле крыльца стояли две фигуры, укутанные в темные плащи. Одна была чуть повыше другой, но, если не считать этой разницы, Пол видел лишь два сгустка мрака на фоне предрассветной серости. Сердце его застучало еще быстрее, и он отчаянно зажестикулировал, приказывая Гэлли не шевелиться. При свете, пробивавшемся сквозь окошко, Пол разглядел, что кое-кто из детей проснулся и выглядывает из разных уголков Устричного домика, широко раскрыв испуганные глаза.
Фигура пониже склонила голову, словно прислушиваясь. Сам не зная почему, Пол отчаянно не хотел, чтобы эти люди, кем бы они ни оказались, нашли его. Сердце колотилось громко, как барабан. В смятенное сознание Пола откуда-то пробилась картина пустого пространства — огромной бескрайней пустоты, где существует только он… и два существа, что охотятся за ним.
Низенький приблизил голову к своему компаньону, словно шепча ему на ухо, потом оба повернулись, зашагали по тропе и скрылись в поднимающемся от реки тумане.
— Двое, говоришь? Так ты этих двух странных незнакомцев и видел?
Мияги энергично закивал. Гэлли сосредоточенно нахмурился.
— Прежде я о них не слышал, — сказал он наконец. — Но нынче в наших краях бродит немало незнакомцев. — Он улыбнулся Полу. — Не обижайся. Но если они не солдаты, то шпионы или что-то вроде того. И они еще вернутся.
Пол решил, что мальчик, вероятно, прав.
— Тогда остается только одно. Я уйду, и они уйдут вслед за мной. — Он сказал это небрежно, хотя мысль о столь скором уходе причинила ему почти физическую боль. Но глупо было надеяться настолько быстро обрести покой. Пол мало что помнил, но знал, что очень давно не был в том месте, которое мог бы назвать домом. — Как лучше всего покинуть город? И вообще, что находится вокруг него? Я понятия об этом не имею.
— Перемещаться по Квадратам не так-то просто, — заметил Гэлли. — С тех пор как мы сюда пришли, многое изменилось. И если ты просто пойдешь куда глаза глядят, то угодишь к солдатам Красной королевы, а это означает темницу или нечто похуже. — Он мрачно покачал головой и прикусил нижнюю губу. — Нет, придется посоветоваться со знающим человеком. Отведу-ка я тебя к епископу Хамфри.
— А кто это?
— Ты поведешь его к Старому Коротышке? — изумился малыш Мияги. — К этому болтуну?
— Он многое знает. И скажет, куда ему идти. — Гэлли обернулся к Полу, словно приглашая его разрешить спор. — Епископ — человек умный. И знает названия всех вещей, даже таких, у которых вроде бы и названия нет. Ну, что скажешь?
— А ему можно доверять?
— Он любит трепаться, это верно, но он персона важная, поэтому красногрудые его не трогают. — Гэлли хлопнул в ладоши, призывая к вниманию. Его обступили дети. — Я поведу моего друга к епископу. Пока меня не будет, никому из дома не выходить и уж тем более никого не впускать. Эта идея насчет пароля хороша, поэтому не открывайте дверь никому, даже мне, если я не скажу слово «крем». Все поняли? «Крем». Мияги, остаешься за старшего. А ты, Бэй, кончай ухмыляться. Попробуй хоть разок вести себя серьезно, договорились?
Гэлли вывел Пола через заднюю дверь, за которой оказался пологий холм, поросший сосновым лесом, доходящим почти до стен Устричного домика. Мальчик внимательно осмотрелся, потом махнул Полу, веля идти следом под прикрытие деревьев. Через минуту они продирались через столь густой лес, что большой дом всего в нескольких десятках шагов позади был уже неразличим.
Густой утренний туман прижимался к земле. В лесу было неестественно тихо; если не считать хруста собственных шагов по ковру из сосновых иголок — мальчик двигался практически бесшумно, — Пол не слышал ничего. Не шелестел ветвями ветер, не приветствовали восходящее солнце птицы. Когда они шли между деревьями по колено в тумане, Полу представилось, будто он шагает по облакам. Эта мысль пробудила смутное воспоминание, но недостаточно четкое, чтобы уловить его и исследовать подробнее.
Так они шли не меньше часа, все чаще и чаще спускаясь вниз по склону холма, и тут Гэлли, опережавший Пола на несколько шагов, махнул, приказывая остановиться. Мальчик поднял руку, предупреждая любые вопросы, потом неслышно подошел к Полу.
— Перекресток совсем рядом, — прошептал он. — Но я, кажется, что-то услышал.
Они спустились дальше по склону и вышли на ровное место, где между деревьями виднелась красноватая полоска грунтовой дороги. Гэлли повел Пола вдоль дороги с величайшей осторожностью, словно они крались мимо спящей змеи. Внезапно он опустился на колени и, дернув Пола за одежду, заставил его присесть.
Неподалеку лесную дорогу пересекала вторая, узкая и пыльная. На перекрестке торчали два указателя, смотревших в одну сторону; надписи на них Пол разобрать не смог. Гэлли пополз вперед и спрятался за кустом, откуда мог наблюдать за перекрестком, до которого оставалось шагов пятьдесят.
Они молча ждали, причем так долго, что Пол уже решил было встать и потянуться, но вдруг услышал слабый шум — ритмичный, как биение сердца, и медленно становящийся громче. Шаги.