– Она бы гордилась. – Бетти обводила взглядом морской простор. – Наверное, все еще злилась бы, что мы посмели сбежать, но точно бы гордилась. И папа тоже.
– И Чарли, – сказала Флисс совсем тихо.
Бетти не ответила. У нее перехватило горло и слезы подступили к глазам. Чарли гордилась бы ими. И сердилась бы, что все пропустила. И – подумала Бетти, поймав свое отражение в стекле, – Чарли наверняка захотела бы узнать, почему у ее сестер из ушей свисают водоросли.
Глава 13. «Компас колдуна»
Туман над топями рассеялся. Даже не верилось, что он еще недавно все застилал, – таким черным и чистым стало небо. Когда Агни пробудилась от беспокойного сна, они разделили буханку хлеба, которую Бетти прихватила из дома, но голода это не утолило. Одной буханки маловато на троих. Или на четверых, если считать Прыг-скока.
У Бетти громко заурчало в животе, и она вспомнила: в морском воздухе есть что-то такое, что стократно усиливает голод. Она не сомневалась, что это правда. Даже мысль о горелой каше, приготовленной Флисс, казалась заманчивой.
– Чарли всегда говорит: голод труднее терпеть, если не знаешь, когда поешь в следующий раз, – встревоженно заметила Флисс. – Бедная Чарли! Где бы она ни была, надеюсь, ее хотя бы кормят как следует.
«Если вообще кормят», – подумала Бетти, но вслух решила не произносить.
– Ну, – сказала она с наигранной бодростью, – иначе-то она просто съест их самих.
На небе сияли звезды и светила бледная луна. Пару раз Бетти замечала далекие тени; возможно, это были острова, но рассмотреть их не удавалось. У Флисс от усталости слипались глаза. Бетти не могла определить наверняка, куда отнесло лодку, – пришлось это признать, хотя и очень не хотелось. Останавливаться и ждать, пока их местоположение не прояснится, она тоже не хотела: терзала мысль о том, что Чарли с каждой минутой увозят все дальше и дальше.
– Можем поймать рыбу, – сонно пробормотала Флисс, когда в ее желудке раздалось голодное бульканье, совершенно не подобающее леди. – В конце концов, у нас есть сети. И плитка, чтобы приготовить.
– Ну, допустим, – отозвалась Бетти. – Вот только я не горю желанием потрошить эту рыбу. А ты?
Флисс состроила гримаску.
– Я так и думала. – Бетти вздохнула. – Папа говорит, есть несколько видов съедобных водорослей и некоторые даже не очень противные на вкус.
– Нет уж, спасибо. – Флисс с отвращением скривила губы. – Неизвестно, в чьих ушах они успели поторчать.
Взошло солнце, окрасив небо в бледно-розовый цвет. Бетти смотрела на море. Вода была гладкой, словно зеркало, и обзор открывался на много миль вокруг. Пока Флисс и Агни клевали носом, она стояла у штурвала, но теперь, с рассветом, у нее самой начали слипаться глаза. От морской воды, которой полила ее Флисс, приводя в чувство, волосы курчавились пуще обычного, а кожа на лице так пересохла, что казалась покрытой коркой. Бетти облизала просоленные губы и ощутила укол тревоги. Пресной воды у них оставалось тоже мало, и было совершенно непонятно, когда удастся пополнить запасы.
Сонная Флисс поежилась и встала рядом с Бетти. Зевнула, щурясь в окно. Нахмурила нежный лоб:
– Где мы?
– Как раз пытаюсь выяснить, – ответила Бетти. – Ночью нас унесло с курса, но не так сильно, как я опасалась. – Она посмотрела на свою карту, сравнивая ее с волшебной картой Агни. – Вот материк. Мы уже оставили позади Вдовий Мыс, и затонувший корабль должен находиться вон там. Если продолжим идти в том же направлении, доберемся к полудню и, надеюсь, перехватим Чарли.
– А что, если они успеют туда раньше? – Сон слетел с Флисс, уступив место тревоге. – Если обнаружат, что не могут добиться своего, если решат, что Чарли для них бесполезна…
– Чарли смекалистая. – Бетти приободряла не столько Флисс, сколько саму себя. – Она наверняка их раскусила. Ей хватило ума оставить след из крошек, значит, придумает, как потянуть время. Да вообще, может, она уже столкнула их за борт и гребет обратно к нам!
Флисс бесцветно улыбнулась.
– Нужно просто идти дальше на северо-запад, – решительно подытожила Бетти, – и мы ее найдем.
Думать о других вариантах было невыносимо.
– А тебе нужно отдохнуть, – мягко сказала Флисс. – Давай я порулю.
– Ты же никогда не управляла лодкой! – запротестовала Бетти. – Считаешь, что киль – это что-то вроде кильки!
Флисс фыркнула:
– Да что тут сложного! На северо-запад, да?
Бетти, разрываясь между сомнениями и усталостью, позволила Флисс оттеснить себя от штурвала и нырнула под плед, из-под которого только что вылезла сестра. Он сохранил ее тепло и легкий запах самодельной розовой воды, а еще немного отдавал рвотой. Тем не менее Бетти закуталась в него, только сейчас осознав, насколько же устала. Рядом дремала Агни.
– На северо-запад, не забудь, – напомнила Бетти, засыпая.
– Не забуду, – ответила Флисс, терпеливее, чем того заслуживала Бетти. – Я не такая бестолковая, как ты думаешь.
– Угу, – промычала Бетти. – Если бы не ты… тогда, с огоньками… Они меня совсем околдовали. Как тебе удалось не поддаться?