- Как нет? Однажды на приеме тебя представили мисс Кимико Хирота, сотруднице посольства Японии, вы с ней уселись в уголке, более часа беседовали о поэтах, самураях, живописи на шелку и искусстве составлять букеты... В конце концов вы обнаружили, что у вас родственные души, подружились, она стала каждую неделю посылать тебе хайку, а ты ей отвечаешь тем же. Так что же это, как не роман?
- Пожелать мисс Хирота было бы столь же абсурдно, как пожелать фарфоровую куклу.
- Не забывай, что японские транзисторы маленькие и изящные, но ни в чем не уступают любому западному приемнику...
Пабло улыбнулся.
- И все же наши отношения чисто платонические.
Клэр состроила скептическую гримасу.
- В душе ты закоренелая расистка! - сказал Пабло.
- Я расистка? Да если бы я была расисткой, я бы ни минуты не вытерпела вас, индейцев. - Немного помолчав, она примирительно спросила: - Так что же было в сегодняшнем хайку?
Пабло взял листок почтовой бумаги цвета сухой листвы и прочел строки, написанные круглым детским почерком мисс Хирота.
Весна
Стрекозы? Неправда!
Это цветенье вишен
На ветру апрельском.
Клэр, склонив голову, полузакрыла глаза, она не знала, понравились ей эти стихи или нет.
- Ты уже послал ответ?
- Нет. Сегодня я склонен скорее к харакири, чем к хайку.
Клэр рассмеялась. Оба закурили и несколько минут молча пускали дым.
Клэр указала на картонную папку с пачкой напечатанных на машинке листов.
- Ну и как?
Это была рукопись диссертации "Республика Сакраменто" Гленды Доремус, студентки Джорджтаунского университета. Полмесяца назад она обратилась к Пабло с просьбой прочитать ее работу и высказать свое суждение.
- Автор интереснее, чем диссертация.
- Это я заметила. И еще заметила по твоим глазам, Пабло, что девушка тебе понравилась. Ручаюсь, что и она не осталась безразличной к твоему латинскому обаянию.
Он наморщил лоб.
- Ты думаешь?
Мой инстинкт никогда меня не обманывает. Насчет японочки я, конечно, шутила. Но американка вызывает у меня тревогу.
- Это ревность, Клэр?
Скрестив руки на груди, она взглянула на приятеля.
- Была бы я моложе лет на двадцать пять, я бы тоже вступила в игру.
- Никакой игры нет.
Клэр решила переменить тему:
- Ладно, приготовься к жертвоприношению. Шеф ждет...
- Ну его к черту!
- Дон Габриэль Элиодоро весьма расположен к тебе, он мне сам вчера сказал об этом. Отзывался о тебе в высшей степени похвально. По-моему, ты ему вместо сына, которого ему бог не дал. У него ведь целая куча девочек, пять, кажется, и ни одного мальчика. Очень сожалею, но нужно тебе это или нет, ты обрел второго отца.
- С меня хватит и одного. Даже он иногда слишком меня обременяет.
Клэр с осуждением показала на конверт с красными и желтыми полосами, лежавший в ящике с нераспечатанной корреспонденцией.
- Что с тобой, мой мальчик? Два дня назад я принесла тебе письмо от матери, а ты до сих пор не удосужился его прочитать...
Пабло замялся.
- Я посмотрел конверт на свет, там как будто чек.
- Тебе пора!
Он поднялся, подошел к окну и, положив руки в карманы, стал смотреть на улицу.
- Я устал от этого фарса, Клэр, от этого маскарада. Мне надоело улыбаться этому мошеннику Угарте, притворяться, будто я не знаю, что он распутник, убийца и самый заурядный мошенник. Мне надоело выносить чванство офицеров, полагающих, будто мундир носят только избранные. Надоело выбирать слова и жесты, чтобы не задеть чувствительность господина министра-советника и не разбередить раны бедняги Виванко. И особенно - ты знаешь - меня тяготят мои доклады в клубах и университетах, где я вынужден говорить полуправду или чистую ложь о своей стране, дабы создавать легенду о нашей мнимой демократии. Все это унижает меня в собственных глазах.
Огилвита уселась, скрестив свои толстые, неуклюжие, непропорционально большие ноги. А Ортега продолжал:
- Так что же делать, посоветуй. Где выход?
- Откуда мне знать, если ты никогда не освещал мне этот вопрос полностью.
- Хорошо, сейчас я сообщу тебе все данные.
Он схватил номер "Вашингтон пост", лежавший на металлическом шкафчике с картотекой, и помахал им перед Клэр.
- Ты уже прочла письмо доктора Гриса, опубликованное сегодня?
Огилвита кивнула. Профессор Леонардо Грис, бывший министр просвещения в правительстве Хулио Морено, эмигрировавший в Вашингтон два года назад, часто выступал в местных клубах и колледжах с докладами, разоблачающими теперешнее правительство Сакраменто, а также обращался к редакторам наиболее влиятельных газет с письмами, в которых называл Хувентино Карреру жестоким и продажным тираном. Письмо, опубликованное сегодня, содержало нападки на Габриэля Элиодоро Альварадо как "соучастника в преступлениях диктатора, его кума".
- Я расскажу тебе сейчас одну историю, и ты поймешь, почему я заблудился в этом лабиринте...
Светлые глаза секретарши были устремлены на Пабло, и, как всегда, когда Клэр волновалась, она с шумом втягивала в себя воздух.