Читаем Гостевой дом «Старая вешалка». Музыкальный спектакль в двух отделениях полностью

Марта. Благодарю, тот, который я выбрала: в стиле 90-х очень подходит. Прямо как у меня когда-то в Магадане… занавески с люрексом, стенка «Альфа», кассетник…

Аделаида. Сию минуту вас проводят… (Вслед уходящим обнявшись Марте и Берзину.) Сегодня пятница, вечером ждем вас на шоу «Старая вешалка».


Д

ЕЙСТВИЕII

Аделаида, София и Семен Яковлевич Шниперсоны, ИванМихайловичСмирнов,музыканты,Артемий.

Аделаида (машет музыкантам). Привет, ребята! (Ви- дит вошедших гостей, семейную пару с небольшим че-

моданом, улыбается.)


ПоявляетсяАртемий,что-тобыстроговоритхозяйке.Все

понимают,чтоихномерещенеготов.

Аделаида. Добрый, добрый день! Это вы – наши гости в

«Утесов-сюит»!

София. Да, здравствуйте!

Семен

Яковлевич(оглядываясьпосторонам). Действи- тельно, неплохо для хостела.

Аделаида. У нас гостевой дом.

Семен Яковлевич. Какая разница? Хостел… Гостевой дом… (Подошел к стойке, приставил чемодан на коле- сиках, оперся локтями. София стоит

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия